1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Todos lo saben Year: 2018 Duration: 02:13:39 Subtitles Source: Yes 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:01:23,266 --> 00:01:26,102 ‫- פנלופה קרוז - 4 00:01:28,438 --> 00:01:31,316 ‫- חאווייר בארדם - 5 00:01:34,569 --> 00:01:37,364 ‫- ריקרדו דארן - 6 00:01:46,831 --> 00:01:48,583 ‫- ל.פ. - 7 00:02:43,471 --> 00:02:46,683 ‫"כולם יודעים" 8 00:02:47,267 --> 00:02:50,729 ‫- כתב וביים: אסגאר פרהאדי - 9 00:03:16,588 --> 00:03:19,090 ‫- המשטרה מאשרת כי כרמן... - 10 00:03:23,636 --> 00:03:28,224 ‫תסתכלו! זה מדהים! 11 00:03:33,063 --> 00:03:36,900 ‫היי, אבא! -היי, מותק. ‫אני רואה שהגעתם. 12 00:03:36,983 --> 00:03:39,903 ‫כמעט. דודה אנה ‫באה לקחת אותנו משדה התעופה. 13 00:03:40,945 --> 00:03:43,823 ‫מה שלומך, מותק? ‫-היי. 14 00:03:44,366 --> 00:03:46,576 ‫מה השעה אצלכם? ‫-כמעט 12 בצהריים. 15 00:03:46,951 --> 00:03:51,498 ‫הערנו אותך? -איך הייתה הטיסה? ‫-בסדר. לא עצמנו עין. 16 00:03:51,664 --> 00:03:55,627 ‫הי, אלחנדרו. -היי, אנה. ‫מה שלומך? -מצוין. 17 00:03:55,710 --> 00:03:58,171 ‫חבל שלא יכולת לבוא. ‫אתה תחסר לנו. 18 00:03:58,463 --> 00:04:02,926 ‫בפעם הבאה. אני מצטער. ‫-זה יהיה בעוד שלוש שנים. 19 00:04:03,134 --> 00:04:05,637 ‫אבקש מהם ‫שיבואו לבלות את ירח הדבש אצלנו. 20 00:04:06,262 --> 00:04:10,141 ‫ניקח אותם לסיור בארגנטינה. ‫-רעיון נהדר! 21 00:04:10,308 --> 00:04:13,645 ‫תמסרי ד"ש ל... ‫מה שמו של הקורבן? 22 00:04:14,396 --> 00:04:18,400 ‫שמו יואן. אמסור לו. תודה. ‫-יואן. הבנתי. 23 00:04:18,525 --> 00:04:21,903 ‫אבא, טוטו ישנה אתך? ‫-אני לא יודע. 24 00:04:21,986 --> 00:04:25,240 ‫חיפשתי אותה. ‫-היא מתגעגעת אליי? 25 00:04:25,323 --> 00:04:28,326 ‫טוטו, בואי הנה. ‫בואי דברי עם האדונית שלך. 26 00:04:28,493 --> 00:04:30,620 ‫אחיך שם? ‫-בוא, דבר עם אבא. 27 00:04:30,704 --> 00:04:34,249 ‫היי, אבא! ‫-היי, עצלן קטן. מה שלומך? 28 00:04:34,332 --> 00:04:36,042 ‫טוב. היי, טוטו! 29 00:04:36,626 --> 00:04:39,462 ‫מתוקה שלי... אני מתגעגעת אלייך. 30 00:04:39,671 --> 00:04:41,131 ‫נשיקת אוויר! 31 00:05:02,235 --> 00:05:03,278 ‫פאקו! 32 00:05:17,876 --> 00:05:22,505 ‫אל תערבבו את אלה עם היתר, ‫בבקשה. תפרידו ביניהם. ויסנטה! 33 00:05:37,979 --> 00:05:39,522 ‫יפה מאוד. ‫-באמת? -כן. 34 00:05:39,898 --> 00:05:42,484 ‫היא לוחצת לי קצת. ‫-תני לראות... 35 00:05:42,817 --> 00:05:47,781 ‫השמנת קצת. -אתה חושב? ‫-אני מעדיף אותך ככה. -אני שמחה. 36 00:05:47,947 --> 00:05:49,282 ‫מה, שהשמנת? ‫-לא... 37 00:05:50,075 --> 00:05:53,286 ‫שאתה מסתכל עליי טוב. ‫-לעזור לך? 38 00:05:54,287 --> 00:05:55,413 ‫הוא נתקע. 39 00:05:56,706 --> 00:05:57,999 ‫ככה? 40 00:06:01,920 --> 00:06:03,088 ‫לעזאזל! 41 00:06:04,381 --> 00:06:05,632 ‫אתה תקרע אותה. 42 00:06:06,633 --> 00:06:08,218 ‫אז אנסה מבפנים. 43 00:06:09,969 --> 00:06:11,471 ‫את יפהפייה. 44 00:06:23,566 --> 00:06:24,734 ‫היי! 45 00:06:27,153 --> 00:06:28,196 ‫מה שלומכם? 46 00:06:39,165 --> 00:06:40,500 ‫גם אני רוצה לעשות את זה! 47 00:06:55,932 --> 00:06:56,975 ‫לאורה! 48 00:06:58,393 --> 00:06:59,769 ‫רוסיו! 49 00:07:01,187 --> 00:07:03,648 ‫אמא, אחותך הגיעה! 50 00:07:06,067 --> 00:07:07,777 ‫תגידי שלום לבת-דודתך. -אמא! 51 00:07:10,864 --> 00:07:11,865 ‫היי! 52 00:07:13,992 --> 00:07:15,243 ‫דייגו! 53 00:07:17,412 --> 00:07:19,247 ‫למה אתה מתרוצץ לבד? 54 00:07:20,832 --> 00:07:22,792 ‫בוא, תגיד שלום לדודתך. 55 00:07:26,338 --> 00:07:30,383 ‫יהיה מקום לכולנו במלון הזה? ‫-שכרנו גם בית, לא רחוק מפה. 56 00:07:30,759 --> 00:07:33,636 ‫אנחנו עייפים, ‫לא אכפת לנו איפה נישן. 57 00:07:33,887 --> 00:07:36,890 ‫זה רק לשני לילות, מה זה חשוב? ‫לי זה לא משנה. 58 00:07:37,057 --> 00:07:39,601 ‫תחליטו. אני חוזר מיד. 59 00:07:42,187 --> 00:07:43,355 ‫היי! 60 00:07:46,024 --> 00:07:47,192 ‫היי, אהובי. 61 00:07:48,109 --> 00:07:51,613 ‫תכירו את יואן. ‫אחותי לאורה, דייגו ואירנה. 62 00:07:51,780 --> 00:07:53,823 ‫במציאות אתה הרבה יותר יפה ‫מבתמונות. 63 00:07:54,032 --> 00:07:57,994 ‫שמח להכיר אתכם. ‫אנה סיפרה לי עליכם המון. -כנ"ל. 64 00:08:02,165 --> 00:08:03,166 ‫לקחנו הכול? 65 00:08:04,042 --> 00:08:07,921 ‫בסדר. בואו. ‫-הרבה יותר מוצלח מהקודם. 66 00:08:19,474 --> 00:08:20,642 ‫אבא! 67 00:08:21,059 --> 00:08:25,105 ‫איפה נשים את כל זה? ‫-הכנתי לכם חדרים למעלה. 68 00:08:25,605 --> 00:08:28,608 ‫איפה אבא? ‫-אני לא יודעת. תסתכלי בחצר. 69 00:08:38,660 --> 00:08:39,703 ‫אבא... 70 00:08:45,417 --> 00:08:46,960 ‫אתה כל-כך נאה. 71 00:08:50,588 --> 00:08:51,881 ‫אתה נראה נפלא. 72 00:08:57,637 --> 00:09:00,765 ‫מותק שלי! ‫-אחותי! 73 00:09:06,604 --> 00:09:08,189 ‫התגעגעתי אלייך מאוד. 74 00:09:17,115 --> 00:09:21,244 ‫אבא הזדקן בפתאומיות. -כן, ‫מאז שראית אותו בפעם האחרונה. 75 00:09:21,411 --> 00:09:25,081 ‫הוא זקן! ‫-כולם רואים את זה, מלבדו. 76 00:09:25,999 --> 00:09:30,295 ‫ילדים... תחליפו בגדים, סבא מחכה. 77 00:09:31,546 --> 00:09:32,547 ‫תני לי את זה. 78 00:10:06,706 --> 00:10:08,166 ‫לא כל כך מהר! 79 00:10:08,625 --> 00:10:09,959 ‫אל תפחד! 80 00:10:19,260 --> 00:10:20,553 ‫קשור לי את השיער. 81 00:10:36,986 --> 00:10:37,904 ‫תבלמי! 82 00:10:39,030 --> 00:10:40,198 ‫מי האידיוטים האלה?! 83 00:10:43,076 --> 00:10:44,953 ‫זה לא היה האחיין שלך מאחור? 84 00:10:45,328 --> 00:10:48,790 ‫מי זה שנוהג? ‫-אני לא יודעת. 85 00:10:52,252 --> 00:10:56,548 ‫אשתי הביאה אותי לכאן לספר לכם ‫על יין. מי מכם אוהב יין? 86 00:10:57,132 --> 00:11:02,178 ‫זה... ‫החלק החיוני. 87 00:11:02,345 --> 00:11:04,097 ‫ההבדל בין זה... 88 00:11:05,640 --> 00:11:06,933 ‫לבין זה... 89 00:11:09,102 --> 00:11:10,270 ‫הוא... 90 00:11:11,062 --> 00:11:12,397 ‫הזמן. 91 00:11:13,189 --> 00:11:16,026 ‫סיפור נחמד, אבל מתי נטעם אותו? 92 00:11:17,235 --> 00:11:20,196 ‫מתי תטעמו אותו? ‫אם המורה שלכם תרשה לכם... 93 00:11:20,363 --> 00:11:22,615 ‫אתם רציניים? תשכחו מזה! 94 00:11:22,782 --> 00:11:25,660 ‫הזמן מעניק ליין אופי... 95 00:11:26,828 --> 00:11:29,664 ‫ואישיות. הבנתם? 96 00:11:30,498 --> 00:11:31,750 ‫אני חוזרת מיד. ‫-בסדר. 97 00:11:32,083 --> 00:11:35,754 ‫היין הזה שהבאתי מהכרם שלי ‫הוא באיכות מעולה. 98 00:11:36,254 --> 00:11:39,341 ‫המורה הלכה... ‫מי רוצה לטעום מהיין? 99 00:11:40,425 --> 00:11:42,344 ‫הוא מגניב. ‫-נכון? 100 00:11:42,719 --> 00:11:44,220 ‫נראה טוב. 101 00:11:45,263 --> 00:11:47,974 ‫השלושה האלה? ‫-כן. אבל, מטיאס ומרקו. 102 00:11:48,141 --> 00:11:51,227 ‫את תבואי איתם? ‫-בוודאי. אל תדאגי. 103 00:11:51,686 --> 00:11:56,066 ‫הקשיבו. הבטחתי לכלה ‫שתעבדו כמו מקצוענים. 104 00:11:56,232 --> 00:11:58,401 ‫עוד יותר טוב. ‫-אני מקווה מאוד. 105 00:12:01,738 --> 00:12:02,864 ‫הוא אמר שיבוא. 106 00:12:03,448 --> 00:12:07,619 ‫נכון, אבל צץ משהו בעבודה ‫והוא נאלץ להישאר. 107 00:12:08,286 --> 00:12:11,456 ‫עבודה יכולה לחכות. ‫-העבודה שלו שונה משלנו. 108 00:12:11,623 --> 00:12:15,001 ‫אני בטוח שהוא עסוק מאוד. ‫-גם אתם עסוקים מאוד. 109 00:12:16,169 --> 00:12:18,421 ‫פעם ככה, פעם ככה. 110 00:12:18,963 --> 00:12:23,593 ‫אנחנו מרוויחים בקושי לתשלום ‫המשכנתא. -זה טבעי, בהתחלה. 111 00:12:23,760 --> 00:12:26,471 ‫"התחלה"? זה כבר שנתיים. 112 00:12:27,806 --> 00:12:30,934 ‫אבל זה עדיף על מריבות בבית. 113 00:12:31,267 --> 00:12:32,560 ‫עכשיו אנחנו רבים כאן. 114 00:12:34,771 --> 00:12:37,482 ‫כבר? כבר סיימת? 115 00:12:37,816 --> 00:12:40,235 ‫מה אמרתי לך? ‫-עשה טובה, עזוב אותי בשקט. 116 00:12:41,069 --> 00:12:45,490 ‫לעזוב אותה בשקט?! -ירחם האל! ‫רד מזה פעם אחת, לשם שינוי! 117 00:12:50,453 --> 00:12:52,122 ‫כמה היא יפה... 118 00:12:54,374 --> 00:12:55,417 ‫היא דומה לך. 119 00:12:55,792 --> 00:12:57,669 ‫כשהעיניים שלה פקוחות ‫היא דומה יותר לאבא שלה. 120 00:12:59,170 --> 00:13:01,047 ‫מה שלום גבריאל? 121 00:13:01,840 --> 00:13:04,676 ‫הוא נסע לגרמניה. ‫-באמת? 122 00:13:04,843 --> 00:13:07,387 ‫לחפש עבודה. ‫-ומה איתך? 123 00:13:11,057 --> 00:13:12,600 ‫אנחנו נפרדים. 124 00:13:14,060 --> 00:13:15,770 ‫לא ידעתי. 125 00:13:16,563 --> 00:13:17,856 ‫למה? 126 00:13:19,149 --> 00:13:20,942 ‫הגענו למקום לא טוב, 127 00:13:21,109 --> 00:13:24,904 ‫וההורים שלי לא אהבו אותו במיוחד. 128 00:13:25,071 --> 00:13:26,614 ‫מה עם הקטנה? 129 00:13:28,199 --> 00:13:29,034 ‫היא נשארת איתי. 130 00:13:31,244 --> 00:13:32,245 ‫מותק שלי... 131 00:13:33,955 --> 00:13:36,916 ‫מותק שלי, אני מצטערת לשמוע. 132 00:13:53,850 --> 00:13:54,684 ‫פאקו! 133 00:13:57,896 --> 00:14:02,025 ‫מה שלומך? ‫-בכל פעם שאת באה יש לך עוד ילד! 134 00:14:02,192 --> 00:14:06,571 ‫ראית כמה הם מוצלחים? ‫-מה נשמע? -מה קורה? 135 00:14:09,157 --> 00:14:10,283 ‫איזו חמודונת... 136 00:14:10,867 --> 00:14:13,912 ‫אני מת עליה! תני לי נשיקה. ‫-תני לו נשיקה. -לא. 137 00:14:14,454 --> 00:14:17,248 ‫היא לא רוצה. ‫-אני לא רוצה. 138 00:14:18,249 --> 00:14:19,167 ‫בואי הנה... 139 00:14:22,379 --> 00:14:26,549 ‫נתת לי נשיקה! ‫-נשיקה! -חמוד מאוד. תודה! 140 00:14:26,716 --> 00:14:30,428 ‫היא כל-כך יפה. -וכל-כך דומה לך. ‫-לא. היא דומה לאבא שלה. 141 00:14:30,595 --> 00:14:32,180 ‫לאלחנדרו? את לא רצינית. 142 00:14:32,847 --> 00:14:34,474 ‫מי אמר שהיא של אלחנדרו? 143 00:14:37,018 --> 00:14:38,687 ‫זאת הבת של רוסיו וגבריאל! 144 00:14:42,190 --> 00:14:43,441 ‫אני לא מאמין! 145 00:14:44,567 --> 00:14:45,985 ‫ציפור חירבנה עליו! 146 00:14:46,236 --> 00:14:50,156 ‫מנוולת! חתיכת חלאה! 147 00:14:58,498 --> 00:14:59,499 ‫אירנה! 148 00:15:00,625 --> 00:15:02,419 ‫טוב, אני זזה. נתראה אחר-כך. 149 00:15:04,587 --> 00:15:07,340 ‫זאת הבת שלך? ‫-כן. 150 00:15:18,226 --> 00:15:21,479 ‫מה את עושה? מה קורה? 151 00:15:21,813 --> 00:15:24,607 ‫פליפה, צריך אומץ לרכוב ‫עם המטורפת הזאת. 152 00:15:24,941 --> 00:15:26,901 ‫אומץ? בנים הם פחדנים. 153 00:15:26,985 --> 00:15:27,861 ‫בואי הנה, מתוקה. 154 00:15:29,029 --> 00:15:30,405 ‫איפה הקסדות שלכם? 155 00:15:31,573 --> 00:15:34,826 ‫"פחדנים"? ספרי לה מה עשיתי ‫כשהייתי בגילה. 156 00:15:35,326 --> 00:15:36,327 ‫כמעט כל מה שעולה על הדעת. 157 00:15:37,579 --> 00:15:38,872 ‫רואים את גג הכנסייה? 158 00:15:39,664 --> 00:15:41,791 ‫כשפאקו היה בגילך, ‫הוא היה מטפס לשם. 159 00:15:42,542 --> 00:15:45,962 ‫החסידות פחדו להתקרב לשם שנים. 160 00:15:46,129 --> 00:15:48,590 ‫בגלל זה עכשיו הן מחרבנות עליי. ‫-מגעיל! 161 00:15:48,965 --> 00:15:50,925 ‫היום חטפתי את זה כהוגן. 162 00:15:56,181 --> 00:15:59,184 ‫ראית כמה היא יפה? ‫-יפהפייה. והיא גדלה מאוד. 163 00:16:00,393 --> 00:16:02,937 ‫היא רק צריכה לשפר קצת ‫את ההתנהגות שלה. 164 00:16:08,360 --> 00:16:10,779 ‫כאן, וכאן. ‫-היא תהיה מוכנה מחר? 165 00:16:10,945 --> 00:16:15,825 ‫את לא תלכי לחתונה בעירום. ‫-היי! -היי, בן שלי. 166 00:16:15,992 --> 00:16:17,786 ‫אמא שלך יודעת על האופנוע? 167 00:16:19,829 --> 00:16:21,498 ‫האופנוע הארור הזה... 168 00:16:22,582 --> 00:16:25,377 ‫כל האנשים שהגיעו עכשיו 169 00:16:25,794 --> 00:16:27,003 ‫הם אורחים של החתונה? 170 00:16:27,253 --> 00:16:31,591 ‫בעל קטלאני, בעל ארגנטינאי... אנה ‫שיחקה אותה בגדול, כמו לאורה. 171 00:16:33,093 --> 00:16:35,178 ‫יפה להן. אם היו נשארות כאן, 172 00:16:35,345 --> 00:16:38,890 ‫הן היו כמו מריאנה ‫עם פרננדו המסכן שלה. 173 00:16:40,642 --> 00:16:44,020 ‫פאקו ראה את השמלה? ‫-הוא אוהב אותה. 174 00:16:44,604 --> 00:16:46,106 ‫את השמלה או את מה שמתחתיה? 175 00:17:00,412 --> 00:17:01,621 ‫מספיק. 176 00:17:02,038 --> 00:17:03,665 ‫הבת שלך... ‫-מספיק! 177 00:17:04,666 --> 00:17:09,170 ‫אבא... עוד קצת מאחור. ‫-הבת שלך מתחתנת, 178 00:17:09,838 --> 00:17:11,464 ‫אל תהיה כזה כבד, טוב? 179 00:17:11,840 --> 00:17:13,508 ‫מי שאל אותך? 180 00:17:16,845 --> 00:17:20,056 ‫הדברים שאני נאלץ לסבול... ‫-עקשן כמו פרד! 181 00:17:28,773 --> 00:17:32,736 ‫לכל הרוחות... מה אומר לך? 182 00:17:35,864 --> 00:17:38,324 ‫אנחנו מובטלים ‫והם גוזלים את העבודות שלנו. 183 00:17:38,491 --> 00:17:42,746 ‫תפסיק. אני לא רואה אותך ‫בוצר ענבים בשמש הלוהטת. 184 00:17:42,912 --> 00:17:47,334 ‫אני עיבדתי את האדמה ‫כשעוד היית ילד שרדף אחר הבנות. 185 00:17:48,752 --> 00:17:50,879 ‫אל תטיף לי מוסר. 186 00:17:58,720 --> 00:17:59,888 ‫ויסנטה! 187 00:18:55,652 --> 00:18:59,280 ‫בשם האב, הבן ‫והרוח הקדושה. -אמן. 188 00:19:00,532 --> 00:19:02,659 ‫יהי האל איתכם. ‫-אמן. 189 00:19:07,414 --> 00:19:10,166 ‫ידידים יקרים, נאספנו כאן 190 00:19:10,583 --> 00:19:13,336 ‫כדי לחסות בצל חסד האל 191 00:19:13,628 --> 00:19:17,674 ‫ולהביא בברית נישואין ‫נוכח פני כהן הדת 192 00:19:18,216 --> 00:19:20,093 ‫ובני הקהילה הנוצרית. 193 00:19:20,552 --> 00:19:24,097 ‫האל מחזק היום ‫את ידיכם בטקס מיוחד 194 00:19:24,264 --> 00:19:26,558 ‫שיבטיח נאמנות נצח הדדית... 195 00:19:51,124 --> 00:19:52,667 ‫הנוף מפה נהדר. 196 00:19:56,296 --> 00:19:58,006 ‫תפסיקי! השתגעת? 197 00:19:58,882 --> 00:20:00,717 ‫למה אתה כזה פחדן? 198 00:20:14,481 --> 00:20:15,565 ‫את יודעת מי אלה? 199 00:20:16,691 --> 00:20:18,985 ‫בטח איזה מתים. ‫-לא. 200 00:20:19,277 --> 00:20:22,697 ‫איך אתה יכול להיות בטוח? ‫-אני לא בטוח. אני מנחש. 201 00:20:24,157 --> 00:20:24,991 ‫אני מכירה אותם? 202 00:20:26,409 --> 00:20:27,327 ‫אמא שלך. 203 00:20:28,912 --> 00:20:30,955 ‫וה"פ"? ‫-פאקו. 204 00:20:32,082 --> 00:20:34,793 ‫אתה רציני? ‫-כולם יודעים. 205 00:20:35,293 --> 00:20:37,337 ‫מה? ‫-הם היו מאוהבים. 206 00:20:44,469 --> 00:20:45,303 ‫וראשי התיבות של השם שלך? 207 00:20:46,262 --> 00:20:48,056 ‫לא חרטתי אותם. ‫-אז קדימה! 208 00:20:50,308 --> 00:20:51,810 ‫אני אחרוט בשבילך. 209 00:20:57,023 --> 00:20:58,483 ‫לא. שלא תעזי! 210 00:21:07,659 --> 00:21:09,369 ‫קדימה, תחרוט. 211 00:21:12,122 --> 00:21:14,958 ‫תחרוט. ‫-אבל את שוב תסעי מפה. 212 00:21:15,125 --> 00:21:18,169 ‫בוא איתי. ‫-לארגנטינה? -כן! 213 00:21:18,336 --> 00:21:20,672 ‫אמי לא תרשה לי. ‫-אמך? 214 00:21:21,047 --> 00:21:23,591 ‫תארוז תיק כשאף אחד לא יראה, ‫ותסתלק. 215 00:21:24,009 --> 00:21:24,968 ‫קדימה! 216 00:21:52,203 --> 00:21:53,246 ‫את מטורפת! 217 00:22:01,838 --> 00:22:07,010 ‫שעון הכנסייה ‫ומגדל הפעמונים מתמוטטים 218 00:22:07,469 --> 00:22:11,431 ‫אבל עלינו להמתין ‫לסיוע למימון השיפוצים. 219 00:22:12,182 --> 00:22:16,436 ‫חבל מאוד שבעלה של לאורה ‫לא יכול לבוא איתה הפעם. 220 00:22:18,271 --> 00:22:21,816 ‫אנו אסירי תודה לו על עזרתו ‫בשיפוץ החזית. 221 00:22:21,900 --> 00:22:25,278 ‫אילו ראה את מגדל הפעמונים, ‫אני בטוח שהיה עוזר לנו. 222 00:22:26,071 --> 00:22:27,364 ‫אשר לבני הקהילה שלנו... 223 00:22:27,447 --> 00:22:29,240 ‫הוא לא מפספס ‫שום הזדמנות לקבץ נדבות. 224 00:22:29,324 --> 00:22:33,870 ‫עליכם לדאוג לכנסייה. היא שלכם. 225 00:22:37,040 --> 00:22:39,626 ‫אגב, תתחילו להשליך את האורז ‫על הזוג הטרי 226 00:22:39,793 --> 00:22:42,879 ‫רק כשתהיו כבר בחוץ... 227 00:26:06,624 --> 00:26:07,751 ‫קדימה. 228 00:26:14,174 --> 00:26:15,258 ‫קח אחת. 229 00:26:17,385 --> 00:26:19,137 ‫נשתה לחיים. 230 00:26:51,378 --> 00:26:53,171 ‫מה שלומך? ‫-טוב. 231 00:26:55,048 --> 00:26:58,343 ‫תצחצח שיניים. ‫-לא הלילה! בבקשה! 232 00:26:59,010 --> 00:27:01,137 ‫בסדר. אז תרחץ ידיים. 233 00:27:30,709 --> 00:27:33,837 ‫בואי הנה, מותק. את בסדר? 234 00:27:34,254 --> 00:27:38,633 ‫יש לה סחרחורת, מהריקודים. ‫-היית בסדר גמור. מה קרה? 235 00:27:38,800 --> 00:27:40,135 ‫אני רדומה. 236 00:27:40,301 --> 00:27:44,264 ‫זה הג'ט-לג. היא מותשת. ‫בואי, אקח אותך למיטה. 237 00:27:49,936 --> 00:27:51,896 ‫תעלי את זה למעלה בשבילי. 238 00:27:52,522 --> 00:27:57,193 ‫אתה צריך עזרה, אבא? -לא, אין ‫צורך. -שתית יותר מדי. -לכי מפה! 239 00:27:57,277 --> 00:28:00,947 ‫עזבי אותי בשקט. ‫-איזה סבא נרגן! 240 00:28:15,545 --> 00:28:18,173 ‫הדבר הארור הזה... 241 00:28:32,354 --> 00:28:33,646 ‫את מרגישה יותר טוב? 242 00:28:56,961 --> 00:28:58,129 ‫מריאנה... 243 00:28:59,339 --> 00:29:03,093 ‫זו אני, אבא. -אני רוצה לרדת למטה. ‫תקראי למריאנה. 244 00:29:03,259 --> 00:29:05,470 ‫אני אעזור לך. ‫-לא, תקראי לה. 245 00:29:05,553 --> 00:29:08,473 ‫מה זה משנה? ‫-את לא יודעת לעשות את זה. 246 00:29:08,556 --> 00:29:10,308 ‫טוב, בסדר, אקרא לה. 247 00:29:21,695 --> 00:29:24,823 ‫מריאנה! ‫-מה זה, הפסקת חשמל? -כך נראה. 248 00:29:24,989 --> 00:29:27,325 ‫אבא מחכה לך על המדרגות. 249 00:29:28,118 --> 00:29:30,078 ‫מתי החשמל יחזור? 250 00:29:35,166 --> 00:29:39,587 ‫אתם יודעים מתי בערך? 251 00:29:41,256 --> 00:29:43,883 ‫זה בכל העיר. 252 00:29:46,011 --> 00:29:47,178 ‫יורד גשם? 253 00:29:49,305 --> 00:29:54,060 ‫לא. -רק מטפטף. ‫-טפטוף קל. -יותר מטפטוף. 254 00:29:55,895 --> 00:29:59,190 ‫תשתדלו לתקן את זה, אם אפשר. 255 00:29:59,357 --> 00:30:02,485 ‫תעשו מאמץ. תודה רבה. 256 00:30:02,819 --> 00:30:05,321 ‫מה הם אמרו? ‫-שזה בגלל הגשם. 257 00:30:09,117 --> 00:30:10,368 ‫ויסנטה! 258 00:30:12,537 --> 00:30:14,164 ‫תפתח, זה אני, פאקו! ‫-אני בא! 259 00:30:14,789 --> 00:30:17,125 ‫תזדרז, אנשים מחכים! 260 00:30:18,877 --> 00:30:21,504 ‫מה קרה? ‫-אני צריך טובה ממך. 261 00:30:21,755 --> 00:30:25,467 ‫תמצא כמה אנשים... ‫תירגע, עוד לא מאוחר. 262 00:30:25,633 --> 00:30:29,387 ‫חייבים לנסוע לכרם, ‫להביא משם גנרטור. 263 00:30:29,554 --> 00:30:31,222 ‫עכשיו?! ‫-כן. תזדרז! 264 00:30:31,306 --> 00:30:32,724 ‫תודה. -על לא דבר. 265 00:30:36,227 --> 00:30:38,730 ‫לא חשוב... 266 00:32:04,774 --> 00:32:05,942 ‫אירנה... 267 00:32:08,737 --> 00:32:10,238 ‫בתי, את שם? 268 00:32:20,081 --> 00:32:20,999 ‫טררר-טררר! 269 00:32:22,834 --> 00:32:24,502 ‫פאקו, בוא הנה. 270 00:32:25,795 --> 00:32:28,131 ‫טלפון של תרנגול-הודו ‫עושה טררר-טררר! 271 00:32:30,133 --> 00:32:31,217 ‫מה? 272 00:32:34,179 --> 00:32:35,263 ‫היא לא כאן? 273 00:32:37,932 --> 00:32:39,142 ‫איפה היא?! 274 00:32:40,685 --> 00:32:42,437 ‫למה הדלת הייתה נעולה? 275 00:32:46,066 --> 00:32:49,402 ‫אירנה? 276 00:32:56,201 --> 00:32:57,285 ‫אירנה? 277 00:33:09,589 --> 00:33:10,882 ‫מה קורה? 278 00:33:11,925 --> 00:33:13,927 ‫תישארי עם הילד, אני חוזר מיד. 279 00:33:30,694 --> 00:33:34,197 ‫"המשטרה מאשרת ‫כי כרמן נחטפה" 280 00:33:35,740 --> 00:33:37,492 ‫היפה מכולן! 281 00:33:45,709 --> 00:33:47,460 ‫ראיתם את אירנה? ‫-מה?! 282 00:33:47,877 --> 00:33:49,504 ‫היא לא הלכה לישון? ‫-כן. 283 00:33:49,587 --> 00:33:51,006 ‫אף אחד מכם לא ראה אותה מאז? ‫-לא. 284 00:33:57,387 --> 00:33:59,014 ‫אירנה! 285 00:34:04,477 --> 00:34:07,564 ‫מותק, אני לא יודעת איפה את. 286 00:34:07,897 --> 00:34:12,777 ‫אם זאת מתיחה, זה מכאיב לי ‫מאוד. תתקשרי אליי. מיד. 287 00:34:14,154 --> 00:34:17,949 ‫היא בטח מבלה איפשהו. -לכי ‫בבקשה אל לאורה ותישארי איתה. 288 00:34:18,700 --> 00:34:19,784 ‫פאקו... 289 00:34:24,497 --> 00:34:32,922 ‫אירנה... 290 00:34:41,890 --> 00:34:43,475 ‫אירנה... 291 00:35:12,295 --> 00:35:13,546 ‫"בתך בידינו. 292 00:35:13,755 --> 00:35:15,799 ‫"אם תדווחי למשטרה, נהרוג אותה." 293 00:35:21,930 --> 00:35:24,557 ‫פליפה! בוא הנה! 294 00:35:26,643 --> 00:35:28,144 ‫ראית את אירנה? 295 00:35:29,145 --> 00:35:30,689 ‫לא. מה קרה? 296 00:35:34,234 --> 00:35:36,569 ‫אני רק יודע שהיא הרגישה לא טוב. 297 00:35:38,196 --> 00:35:39,072 ‫עישנתם? ‫-לא. 298 00:35:39,614 --> 00:35:41,658 ‫תגיד לי את האמת. ‫-זאת האמת. 299 00:35:42,617 --> 00:35:44,619 ‫לך תחפש אותה. 300 00:35:44,994 --> 00:35:47,330 ‫חפש אותה אמרתי! 301 00:35:56,965 --> 00:35:58,049 ‫מה זה? 302 00:35:58,925 --> 00:36:00,844 ‫זאת מתיחה. ‫-מה?! 303 00:36:10,895 --> 00:36:12,188 ‫אירנה! 304 00:36:15,066 --> 00:36:17,902 ‫לאורה! ‫-אירנה! 305 00:36:20,155 --> 00:36:24,701 ‫לאורה קיבלה את ההודעה הזאת. ‫אולי זאת מתיחה? רעיון של אירנה? 306 00:36:24,868 --> 00:36:29,789 ‫מתי זה הגיע? -כרגע. -התקשרת ‫למספר הזה? -כן. הוא לא קיים. 307 00:36:32,125 --> 00:36:33,668 ‫מה קורה? לאן אתה נוסע? 308 00:36:33,752 --> 00:36:36,421 ‫אם באמת חטפו אותה, ‫הם לא הספיקו להתרחק. 309 00:36:36,588 --> 00:36:38,006 ‫אני באה אתך. 310 00:36:44,095 --> 00:36:45,805 ‫מה קורה?! 311 00:37:41,653 --> 00:37:45,573 ‫נתתי לו לנהוג. אני קצת שפוכה. 312 00:37:46,074 --> 00:37:49,494 ‫קדימה, סעו. ותיזהרו. בבקשה. ‫-בסדר. 313 00:37:59,045 --> 00:38:03,341 ‫מה קרה? -כבל נקרע, אבל ‫אנחנו מתקנים אותו. אל תעצור. 314 00:38:20,066 --> 00:38:23,695 ‫לאן עכשיו? ‫-לא נצליח להשיג אותם. 315 00:38:24,654 --> 00:38:26,156 ‫אולי נתקשר למשטרה? ‫-לא, לא. 316 00:38:27,407 --> 00:38:30,910 ‫תעשו משהו! בבקשה! אני מתחננת! 317 00:38:31,953 --> 00:38:33,997 ‫אני לא רוצה להבהיל אותך, 318 00:38:34,414 --> 00:38:38,293 ‫אבל גזירי העיתונים ‫שראית על המיטה... 319 00:38:38,460 --> 00:38:40,962 ‫אולי חוטפי הנערה ‫השאירו אותם שם. 320 00:38:42,213 --> 00:38:46,217 ‫למה חטפו אותה? ‫-בשביל דמי כופר. 321 00:38:46,593 --> 00:38:49,888 ‫מה הם עשו לה? ‫-אולי זה לא הם. 322 00:38:51,598 --> 00:38:54,768 ‫העניין הוא שהם איימו... 323 00:38:59,606 --> 00:39:02,108 ‫שאם נדווח למשטרה, ‫הם יהרגו אותה. 324 00:39:02,275 --> 00:39:05,487 ‫בגלל זה עלינו להיות זהירים מאוד... 325 00:39:05,862 --> 00:39:09,699 ‫הם הרגו אותה? 326 00:39:53,618 --> 00:39:54,786 ‫אבא... 327 00:39:57,789 --> 00:40:00,417 ‫אתם מתכוננים לשבת כל הלילה ‫ולא לעשות כלום? 328 00:40:11,428 --> 00:40:13,430 ‫מי היה האדם האחרון שראה אותה? 329 00:40:14,472 --> 00:40:16,975 ‫פליפה היה איתה כל הערב. ‫תשאל אותו. 330 00:40:17,142 --> 00:40:19,227 ‫פליפה לא יודע כלום. ‫הוא אומר 331 00:40:19,310 --> 00:40:22,814 ‫שהיא הייתה עייפה והלכה לישון. 332 00:40:24,983 --> 00:40:26,735 ‫היא הייתה בסדר גמור, 333 00:40:27,277 --> 00:40:30,739 ‫ואז שתתה משהו, ופתאום... 334 00:40:31,823 --> 00:40:33,825 ‫אולי סיממו לה את המשקה? 335 00:40:34,117 --> 00:40:38,079 ‫עם מה? ‫-אולי גלולת שינה. 336 00:40:38,246 --> 00:40:40,915 ‫אז אחד האורחים היה שותף לזה. 337 00:40:41,499 --> 00:40:45,462 ‫הכבל החשמלי נחתך ‫כשהיא הייתה למעלה, לבד. 338 00:40:47,589 --> 00:40:51,843 ‫חייבים להודיע למשטרה. ‫-לאורה, בבקשה ממך... 339 00:40:52,010 --> 00:40:55,347 ‫לא בא בחשבון. ‫אני לא רוצה שיפגעו בה לרעה. 340 00:41:04,647 --> 00:41:05,565 ‫בואו נחשוב יחד. 341 00:41:07,317 --> 00:41:08,693 ‫מה עוד אנחנו יכולים לעשות? 342 00:41:08,985 --> 00:41:12,864 ‫אצל מי סרט הווידאו של ‫מסיבת החתונה? אצל מי? -הסרט? 343 00:41:13,239 --> 00:41:14,991 ‫אצל הצעירים ממרכז הנוער. 344 00:41:15,367 --> 00:41:17,911 ‫של מי היה הרעיון ‫להזמין עבריינים צעירים לחתונה? 345 00:41:19,120 --> 00:41:23,166 ‫בייאה מכירה אותם. -נתקשר ‫אליהם ונצפה בסרט הווידאו. 346 00:41:23,333 --> 00:41:25,418 ‫ב-04:30 לפנות בוקר? ‫-לא אכפת לי. 347 00:41:25,585 --> 00:41:28,755 ‫בייאה אמרה לך ‫שהם יצלמו את הסרט? 348 00:41:28,922 --> 00:41:30,965 ‫היא הציעה, ואמרתי "כן". 349 00:41:32,384 --> 00:41:35,345 ‫למה דווקא הם? ‫-הם לא מסוגלים למעשה כזה. 350 00:41:35,720 --> 00:41:36,805 ‫פאקו... 351 00:41:38,598 --> 00:41:41,559 ‫מה קרה? ‫-אנחנו עוד לא יודעים שום דבר. 352 00:41:50,485 --> 00:41:51,653 ‫פליפה... 353 00:41:53,279 --> 00:41:57,367 ‫היא אמרה לך היום משהו מוזר? ‫-מה למשל? 354 00:41:57,951 --> 00:42:01,746 ‫למשל שהיא מתכננת לנו מתיחה. ‫-לא. 355 00:42:03,415 --> 00:42:08,128 ‫ולא ראית שום אדם חשוד? ‫-לא. 356 00:42:08,712 --> 00:42:10,338 ‫מה עם העובדים? 357 00:42:12,257 --> 00:42:13,466 ‫היה רק דבר אחד... 358 00:42:14,259 --> 00:42:16,469 ‫כשנסענו בכביש, נפלנו מהאופנוע. 359 00:42:16,803 --> 00:42:19,055 ‫לא הצלחנו להתניע אותו מחדש. 360 00:42:19,222 --> 00:42:22,267 ‫העובדים באו ועזרו לנו לתקן אותו. 361 00:42:22,559 --> 00:42:25,395 ‫מתי זה קרה? ‫-אתמול. 362 00:42:31,943 --> 00:42:34,696 ‫הקשיבו... ‫זה לא היה משהו מאולתר. 363 00:42:35,363 --> 00:42:38,158 ‫מי שעשה את זה ידע ‫שלאורה והילדים מגיעים 364 00:42:38,241 --> 00:42:42,203 ‫וארגן את זה. 365 00:42:47,876 --> 00:42:51,338 ‫הם ארגנו להשאיר ‫את גזירי העיתונים, 366 00:42:51,504 --> 00:42:56,217 ‫הם חתכו את כבל החשמל בכביש ‫ונכנסו לבית בלי שירגישו בהם. 367 00:42:56,384 --> 00:42:57,552 ‫הם מקצוענים. 368 00:42:57,927 --> 00:43:01,514 ‫מישהו עלה והשאיר ‫את גזירי העיתונים על המיטה. 369 00:43:02,932 --> 00:43:05,310 ‫אולי אדם זר נכנס לבית. 370 00:43:06,227 --> 00:43:07,645 ‫אולי זה לא היה אדם זר. 371 00:43:30,335 --> 00:43:32,087 ‫את צריכה לנוח, לאורה. 372 00:43:35,548 --> 00:43:36,716 ‫עזבי את זה. 373 00:43:38,426 --> 00:43:40,303 ‫ידעת על הנערה הזאת? 374 00:43:44,099 --> 00:43:45,308 ‫זה קרה לפני שנים. 375 00:43:46,518 --> 00:43:47,811 ‫כאן בסביבה? 376 00:43:49,938 --> 00:43:51,314 ‫לא רחוק מכאן. 377 00:43:52,774 --> 00:43:53,608 ‫תשכבי לנוח. 378 00:44:44,951 --> 00:44:47,746 ‫שההורים שלה יחליטו ‫אם להודיע למשטרה. 379 00:44:48,038 --> 00:44:50,540 ‫אני משתגע מדאגה. 380 00:44:50,623 --> 00:44:52,709 ‫אמא שלה בטח משתגעת מדאגה ‫עוד יותר. 381 00:44:52,792 --> 00:44:53,835 ‫אז אני לא צריך לעזור להם? 382 00:44:55,754 --> 00:44:58,423 ‫אתה לא יכול לדעת ‫אם זה יעזור או יזיק. 383 00:44:59,049 --> 00:45:02,510 ‫תשאיר את זה להם. ‫-ואם אלה הנערים ההם? 384 00:45:02,802 --> 00:45:04,220 ‫למה שאלה יהיו הם? 385 00:45:13,313 --> 00:45:15,190 ‫בוא נלך הביתה, אני מותשת. 386 00:45:15,273 --> 00:45:18,526 ‫תתקשרי שוב לקולגה שלך. ‫-היא כיבתה את הטלפון. 387 00:45:18,902 --> 00:45:21,029 ‫היא תתקשר אליי כשתתעורר. 388 00:45:21,112 --> 00:45:22,739 ‫אנחנו חייבים לראות ‫את סרט הווידאו. מיד. 389 00:45:22,822 --> 00:45:24,282 ‫הדלת שלה נעולה. ‫מה אני יכולה לעשות? 390 00:45:24,366 --> 00:45:25,408 ‫אז תפתחי ת'דלת הארורה! 391 00:45:26,534 --> 00:45:27,619 ‫שאני אפתח אותה?! 392 00:45:31,915 --> 00:45:35,043 ‫הערנו אותך. סליחה. ‫-לא נורא. 393 00:45:35,126 --> 00:45:39,172 ‫קרה משהו? ‫-לא. הכול בסדר. 394 00:45:39,339 --> 00:45:42,842 ‫אתה מחפש משהו? ‫-אני רק בודק 395 00:45:43,009 --> 00:45:47,263 ‫אם למישהו מהשלושה האלה ‫יש עבר פלילי. 396 00:45:47,430 --> 00:45:51,393 ‫מרקוס, אבל... ‫-עבירות קלות, לשלושתם: 397 00:45:51,559 --> 00:45:53,770 ‫קצת סחר בסמים, גניבות קטנות... 398 00:45:56,856 --> 00:45:59,776 ‫כבה את האור ‫וסגור בבקשה את הדלת. 399 00:46:01,236 --> 00:46:03,071 ‫ואף מילה לנערים, בסדר? 400 00:46:28,847 --> 00:46:32,308 ‫מצטער להיפרד ממך כך. ‫שמרי על עצמך. 401 00:46:33,685 --> 00:46:35,979 ‫אני בטוחה שבקרוב ‫יהיו בשורות טובות. 402 00:46:36,438 --> 00:46:38,189 ‫אמא ורוסיו יעדכנו אותנו. ‫-טוב. 403 00:46:42,277 --> 00:46:43,778 ‫להתראות בקרוב. 404 00:46:47,991 --> 00:46:49,242 ‫תהיי חזקה. להתראות. 405 00:46:55,957 --> 00:46:57,834 ‫עוד לא סיפרת לאלחנדרו? 406 00:46:58,877 --> 00:47:02,130 ‫את חייבת לספר לו. ‫-מה הוא יוכל לעשות משם? 407 00:47:02,505 --> 00:47:05,967 ‫אתם צריכים להחליט ‫אם להודיע למשטרה או לא. 408 00:47:06,134 --> 00:47:09,846 ‫אתם צריכים להחליט על זה יחד. ‫-אנה... 409 00:47:16,811 --> 00:47:19,022 ‫המשפחה שלי רוצה להיפרד. 410 00:47:26,404 --> 00:47:27,781 ‫אירנה... 411 00:47:34,496 --> 00:47:36,247 ‫אירנה... 412 00:47:42,128 --> 00:47:44,047 ‫אירנה, מותק... 413 00:48:32,846 --> 00:48:34,097 ‫היי, חמוד שלי. 414 00:48:35,181 --> 00:48:40,145 ‫לא אוכלים ארוחת בוקר? -לך תאכל ‫עם דודתך, טוב? אני אבוא מיד. 415 00:48:44,399 --> 00:48:45,984 ‫היי. ‫-היי. 416 00:48:48,695 --> 00:48:49,654 ‫לאורה...? 417 00:49:03,460 --> 00:49:06,838 ‫תתקשרי אל אלחנדרו, ‫שיגיע בהקדם האפשרי. 418 00:49:07,005 --> 00:49:10,800 ‫בבקשה. -הוא לא יהיה מסוגל ‫להתמודד עם זה. 419 00:49:13,928 --> 00:49:15,347 ‫איך אספר לו את זה? 420 00:49:16,389 --> 00:49:19,351 ‫את חייבת להתקשר אליו ‫ולדבר איתו. 421 00:49:20,226 --> 00:49:24,147 ‫ספרי לו על האיום ‫במקרה שתדווחו למשטרה. 422 00:49:30,820 --> 00:49:32,072 ‫פאקו... 423 00:49:33,114 --> 00:49:35,825 ‫אל תלך. ‫-אני כאן. 424 00:49:47,754 --> 00:49:48,963 ‫הלו... 425 00:49:50,965 --> 00:49:52,300 ‫הלו? 426 00:49:53,176 --> 00:49:54,469 ‫למה את שותקת? 427 00:49:56,471 --> 00:50:01,101 ‫אירנה... -מה? ‫-קרה לה משהו אתמול בלילה. -מה? 428 00:50:02,435 --> 00:50:03,687 ‫מה קרה לאירנה? 429 00:50:04,521 --> 00:50:05,980 ‫מה קרה, בשם האל? 430 00:50:06,564 --> 00:50:08,108 ‫איפה את, לאורה? 431 00:50:09,359 --> 00:50:12,112 ‫אל תבכי. בבקשה. ‫תגידי לי איפה את. 432 00:50:13,154 --> 00:50:14,406 ‫לאורה! 433 00:50:33,383 --> 00:50:34,884 ‫היו כל-כך הרבה ילדים בחתונה, 434 00:50:35,427 --> 00:50:37,178 ‫למה היו חייבים לחטוף דווקא ‫את הבת שלי? 435 00:50:38,930 --> 00:50:42,350 ‫כי היא היחידה שלאביה ‫יש די כסף לשלם את הכופר. 436 00:50:43,893 --> 00:50:47,022 ‫מאיפה להם הרעיון המטופש הזה? 437 00:50:48,314 --> 00:50:50,942 ‫למה מטופש? ‫-כי זה פשוט לא נכון. 438 00:50:51,693 --> 00:50:54,821 ‫תמיד אמרת לנו ‫שאתם מצליחים מאוד. 439 00:50:56,281 --> 00:50:59,492 ‫כמה שעלו לו השיפוצים בכנסייה... 440 00:50:59,784 --> 00:51:01,619 ‫ברור שזה מה שכולם חושבים. 441 00:51:02,370 --> 00:51:04,372 ‫הוא מובטל כבר שנתיים. 442 00:51:05,540 --> 00:51:06,666 ‫אמא... 443 00:51:08,877 --> 00:51:12,881 ‫מה קרה, אמא? למה את בוכה? ‫-הכול בסדר, מותק שלי. 444 00:51:13,840 --> 00:51:15,342 ‫איפה אירנה? 445 00:51:17,635 --> 00:51:19,971 ‫בוא, נאכל ארוחת בוקר. 446 00:51:23,516 --> 00:51:24,976 ‫הוא רוצה לדבר איתך. 447 00:51:29,022 --> 00:51:32,692 ‫איך זה ייתכן? ‫למה לא סיפרת לי קודם? 448 00:51:32,776 --> 00:51:35,862 ‫כי לא האמנתי. ‫אני עדיין לא מאמינה. 449 00:51:36,279 --> 00:51:41,368 ‫התרופות שלה איתה? ‫-בוא מהר, בבקשה. בוא! 450 00:52:13,483 --> 00:52:14,317 ‫מה קורה? 451 00:52:14,651 --> 00:52:17,862 ‫אתה מכיר ‫את האנשים האלה היטב? -כמובן. 452 00:52:18,446 --> 00:52:19,739 ‫יש בעיה? 453 00:52:37,799 --> 00:52:40,927 ‫קרה משהו? ‫-תסתכל. -מה? 454 00:52:44,222 --> 00:52:45,056 ‫לעזאזל! 455 00:52:49,853 --> 00:52:51,521 ‫מתי קיבלת את זה? 456 00:52:51,771 --> 00:52:54,190 ‫מתי זה הגיע? ‫-לפני כמה דקות. 457 00:52:54,899 --> 00:52:56,568 ‫300,000 אירו! 458 00:52:58,403 --> 00:52:59,863 ‫לנערים האלה ‫יש את מספר הטלפון שלך? 459 00:53:00,655 --> 00:53:02,198 ‫לכולם במרכז הנוער יש. 460 00:53:03,241 --> 00:53:05,869 ‫אם אלה היו הם, ‫הם לא היו כותבים אליי. 461 00:53:06,161 --> 00:53:08,246 ‫למה שלחו את זה אלייך? ‫-אין לי מושג. 462 00:53:10,498 --> 00:53:12,417 ‫אתה מתחיל להיות ‫יותר מדי מעורב בזה. 463 00:53:12,917 --> 00:53:17,797 ‫מה? -אתה מתחיל להיות ‫יותר מדי מעורב. -זאת לא הבעיה. 464 00:53:18,048 --> 00:53:20,800 ‫ברור. אם הם כתבו אליי, ‫לא לאמא שלה. 465 00:53:21,509 --> 00:53:23,219 ‫הבעיה היא ש... 466 00:53:24,346 --> 00:53:26,181 ‫את הזמנת את הנערים האלה ‫לחתונה. 467 00:53:26,389 --> 00:53:27,891 ‫זאת הבעיה? יפה. 468 00:53:28,266 --> 00:53:30,435 ‫אם אתה כל-כך בטוח, ‫למה אתה לא מתקשר למשטרה? 469 00:53:34,481 --> 00:53:36,566 ‫הם נתנו לך את יתר הסרט? 470 00:53:38,193 --> 00:53:39,402 ‫כן. 471 00:53:50,705 --> 00:53:52,207 ‫לאורה, מה שלומך? 472 00:53:53,625 --> 00:53:58,129 ‫הקשיבי. קיבלנו הודעה. ‫לפני כמה דקות. 473 00:53:58,338 --> 00:54:01,007 ‫באמת? מה כתוב שם? 474 00:54:03,093 --> 00:54:05,220 ‫זו אותה ההודעה שבייאה קיבלה. 475 00:54:08,139 --> 00:54:09,641 ‫שלחי לי אותה. 476 00:54:11,768 --> 00:54:13,853 ‫טוב. בסדר. 477 00:54:14,270 --> 00:54:16,106 ‫כן, אני בא מיד. 478 00:54:17,023 --> 00:54:20,318 ‫היא קיבלה את אותה ההודעה? ‫-כן. 479 00:54:40,255 --> 00:54:42,173 ‫40 שנה אותם הקשקושים! 480 00:54:42,882 --> 00:54:44,009 ‫לא נמאס לך?! 481 00:54:44,968 --> 00:54:48,430 ‫לכו לעזאזל, כולכם! ‫בייחוד אתה, בטלן זקן! 482 00:54:49,097 --> 00:54:50,932 ‫תתקשרו למשטרה! 483 00:54:53,226 --> 00:54:55,311 ‫תסתום, עלוב-נפש! 484 00:54:56,479 --> 00:55:00,984 ‫אפסים! כולכם חייבים לי כסף! 485 00:55:01,776 --> 00:55:04,362 ‫תסתלק מפה! ‫-היא שלי! שלי! 486 00:55:06,364 --> 00:55:08,408 ‫האדמה הזו שייכת לי! 487 00:55:09,951 --> 00:55:12,328 ‫אתה הפסדת את ‫האדמה שלך בפוקר! 488 00:55:12,996 --> 00:55:15,081 ‫חתיכת שיכור! ‫-שמור על הפה שלך! 489 00:55:17,584 --> 00:55:18,418 ‫עוף מפה! 490 00:55:20,211 --> 00:55:21,796 ‫מה אתה עושה?! 491 00:55:22,172 --> 00:55:24,632 ‫מה אמרת? ‫-הוא יצא מדעתו. 492 00:55:26,384 --> 00:55:29,304 ‫חבורת קבצנים! ‫-בוא, הולכים הביתה. 493 00:55:29,471 --> 00:55:31,931 ‫עזבו אותי! ‫-חלאה! 494 00:55:32,098 --> 00:55:33,099 ‫לך, תסתלק! 495 00:55:33,933 --> 00:55:37,562 ‫עזבו אותי! ‫-הולכים הביתה! -תירגע. 496 00:55:37,729 --> 00:55:40,106 ‫תחזירו לי את האדמה שלי! 497 00:55:40,273 --> 00:55:43,526 ‫מה אוכל אותו? ‫-אמרו שהוא נרגע. 498 00:55:43,735 --> 00:55:45,403 ‫מה הוא מתעסק איתנו פתאום? 499 00:55:45,487 --> 00:55:47,530 ‫דורש את האדמה שלו בחזרה ‫אחרי 30 שנה! 500 00:55:51,034 --> 00:55:53,495 ‫למה נתת לו שתייה? ‫את יודעת איך הוא! 501 00:55:53,745 --> 00:55:55,705 ‫שתייה או לא שתייה, ‫הוא לא השתנה! 502 00:55:56,539 --> 00:55:58,875 ‫אם המשטרה לא תיכנס לתמונה... 503 00:55:59,250 --> 00:56:02,754 ‫הוא אומר את השטויות האלו ‫כבר שנים. בעיקר לי. 504 00:56:03,797 --> 00:56:05,840 ‫למה הוא נסער כל-כך פתאום? 505 00:56:06,007 --> 00:56:09,344 ‫זה כלום. הוא שתוי, זה הכול. 506 00:56:09,928 --> 00:56:11,179 ‫הכול בסדר. 507 00:56:12,847 --> 00:56:14,140 ‫אזכור לך את זה. 508 00:56:22,607 --> 00:56:26,528 ‫אתה חייב לשתות ולבייש את כולנו? 509 00:56:28,321 --> 00:56:30,782 ‫לך אולי לא אכפת מה הם אומרים, ‫אבל לי אכפת! 510 00:56:31,241 --> 00:56:33,034 ‫הם כולם עבדו אצלי. 511 00:56:33,201 --> 00:56:34,703 ‫איפה הם היו לולא אני? 512 00:56:34,953 --> 00:56:36,871 ‫אבא, למה אתה חייב ‫להעלות את זה דווקא עכשיו? 513 00:56:36,955 --> 00:56:41,084 ‫כי אנחנו זקוקים לכסף הזה בשביל ‫להציל את חיי נכדתי! -באמת? 514 00:56:42,085 --> 00:56:44,379 ‫זה אתה שהפסדת ‫את האדמה שלך בהימורים! 515 00:56:44,462 --> 00:56:46,089 ‫מספיק! זה לא הזמן לזה. 516 00:56:46,715 --> 00:56:49,926 ‫למען אירנה, חייבים להימנע ‫ממריבות כאלו כאלה בעיר. 517 00:56:50,010 --> 00:56:52,846 ‫מי אתה שתגיד לי מה לעשות?! ‫-תפסיק... 518 00:56:54,055 --> 00:56:56,099 ‫אל תשכח מאיפה באת. ‫-אבא... 519 00:56:56,224 --> 00:56:58,101 ‫הבית הזה לא שלך! 520 00:56:58,435 --> 00:57:01,521 ‫אתה מסתובב פה כאילו ‫אתה חלק מהמשפחה. 521 00:57:02,522 --> 00:57:06,151 ‫אל תשכח, אתה הבן של המשרתים. 522 00:57:06,317 --> 00:57:08,653 ‫אנטוניו, מספיק! ‫-תן לי לדבר! 523 00:57:09,779 --> 00:57:13,283 ‫מי שזה לא מוצא חן בעיניו, ‫שיסתום את האוזניים. 524 00:57:13,450 --> 00:57:17,078 ‫אתה חייב לי יותר ‫מהאנשים האלה בעיר. 525 00:57:17,245 --> 00:57:20,540 ‫אתה מתפאר באדמות שלך. ‫"האדמות שלי," אתה אומר. 526 00:57:21,791 --> 00:57:24,210 ‫את האדמות "שלך" אתה חייב לי! 527 00:57:26,796 --> 00:57:30,383 ‫אתה הכרחת את לאורה ל... ‫-אבא, בבקשה ממך. -תנו לי לדבר! 528 00:57:30,550 --> 00:57:35,388 ‫הכרחת את הבת שלי ‫לתת לך את האדמות האלו. 529 00:57:38,266 --> 00:57:39,351 ‫פאקו... 530 00:57:40,935 --> 00:57:43,146 ‫לאורה, הכרחתי אותך ‫למכור את האדמות? 531 00:57:44,189 --> 00:57:46,107 ‫מה?! -הכרחתי אותך ‫למכור את האדמות שלך? 532 00:57:52,405 --> 00:57:53,990 ‫למה אתה מדבר על זה פתאום? 533 00:57:54,074 --> 00:57:58,661 ‫אנטוניו, קניתי את האדמה ‫כדי לעזור לה. -כן? -כן. 534 00:57:59,162 --> 00:58:00,455 ‫במחיר שהתאים לך. 535 00:58:09,798 --> 00:58:11,341 ‫אף אחד לא הכריח אותי. 536 00:58:12,217 --> 00:58:14,719 ‫אלחנדרו ואני ‫היינו זקוקים לכסף הזה. 537 00:58:15,095 --> 00:58:16,554 ‫לפאקו לא היה מספיק. 538 00:58:16,638 --> 00:58:19,891 ‫אמרתי לו שייתן לי בעבור האדמה ‫כמה שיש לו. ברור? 539 00:58:24,062 --> 00:58:26,106 ‫תתעלם ממנו, אתה יודע איך הוא. 540 00:58:26,189 --> 00:58:27,440 ‫זה בשביל לאורה. ‫תגיד לה שתתקשר אליי. 541 00:58:28,441 --> 00:58:32,112 ‫אבל קודם אקח אותך לראות מישהו. ‫-את מי? -אגיד לך אחר-כך. 542 00:59:07,105 --> 00:59:09,399 ‫אני יכול להשאיר את הסרט אצלי ‫כדי לבדוק טוב? 543 00:59:09,774 --> 00:59:11,443 ‫יש לך התנגדות? ‫-לא. 544 00:59:15,655 --> 00:59:17,657 ‫בואו נראה את ההודעות שהגיעו. 545 00:59:22,537 --> 00:59:24,622 ‫תוכל לגלות מי שלח ‫את ההודעות לפי המספר? 546 00:59:26,624 --> 00:59:30,628 ‫בדרך-כלל קל לאתר את השולח ‫אבל הם יודעים להסתתר. 547 00:59:36,009 --> 00:59:39,679 ‫הם קונים כרטיסי סים ‫תוך שימוש בזהות בדויה, 548 00:59:39,971 --> 00:59:42,891 ‫שולחים את ההודעות ‫מטלפונים ישנים 549 00:59:43,600 --> 00:59:46,269 ‫ומשמידים אותם, ואת הכרטיסים, ‫אחרי כל הודעה. 550 00:59:48,605 --> 00:59:51,399 ‫אבל עליכם להראות ‫את ההודעות האלו למשטרה. 551 00:59:51,566 --> 00:59:55,278 ‫לא. עוד לא החלטנו ‫אם לדווח למשטרה. 552 00:59:57,072 --> 01:00:00,617 ‫בכל מקרה, כשייוודע למשטרה ‫שהיא נעדרת, 553 01:00:01,201 --> 01:00:02,369 ‫הם יתערבו. 554 01:00:03,328 --> 01:00:04,746 ‫מה אתה מציע לנו לעשות? 555 01:00:05,246 --> 01:00:10,293 ‫תעמידו פנים שאתם אוספים ‫את דמי הכופר. -איך? 556 01:00:11,127 --> 01:00:12,837 ‫בקשו אותו מהקרובים אליכם. 557 01:00:14,923 --> 01:00:18,009 ‫לא קל למצוא מישהו ‫שיהיה מוכן לתת סכום כזה. 558 01:00:18,093 --> 01:00:20,595 ‫הם בוודאי יודעים ‫שאתם מחפשים עכשיו כסף. 559 01:00:21,179 --> 01:00:24,891 ‫זה ירוויח לכם זמן. ‫-איך הם יידעו? 560 01:00:25,225 --> 01:00:29,104 ‫הם עוקבים אחריכם, איכשהו. ‫אתם יכולים להיות בטוחים בזה. 561 01:00:36,611 --> 01:00:38,988 ‫אל תספרו לאף אחד ‫על הפגישה הזו. 562 01:00:40,949 --> 01:00:42,450 ‫גם לא לאבא של הנערה? 563 01:00:45,370 --> 01:00:48,206 ‫אני יכול לדבר איתך ביחידות? ‫-כן. 564 01:00:56,756 --> 01:01:01,386 ‫פרננדו... אפשר לתת אמון ‫באיש הזה? -כן. 565 01:01:02,429 --> 01:01:03,555 ‫למה? 566 01:01:08,518 --> 01:01:10,228 ‫הוא לא יגלה לאף אחד? 567 01:01:11,771 --> 01:01:13,314 ‫הוא יצא לגמלאות לפני שנים. 568 01:01:14,774 --> 01:01:16,234 ‫השבעתי אותו. 569 01:01:16,860 --> 01:01:20,155 ‫גם את ההודעה השנייה ‫שלחו אל בייאה. 570 01:01:21,322 --> 01:01:23,867 ‫בייאה? ‫-אשתו של פאקו. 571 01:01:28,580 --> 01:01:30,749 ‫כמה זמן את מכירה את פאקו? 572 01:01:32,542 --> 01:01:34,419 ‫גדלנו באותו הבית. 573 01:01:34,794 --> 01:01:36,880 ‫עד שעזבתי, היינו תמיד יחד. 574 01:01:38,631 --> 01:01:40,675 ‫יחד? ‫-כן. יחד. 575 01:01:41,634 --> 01:01:44,387 ‫היינו מאוהבים. ‫-ועכשיו? 576 01:01:46,222 --> 01:01:48,224 ‫עכשיו, ‫לכל אחד מאיתנו יש חיים משלו. 577 01:01:51,061 --> 01:01:53,146 ‫זה נגמר. ‫-ביחסים טובים? 578 01:01:55,732 --> 01:01:56,900 ‫מה זה חשוב? 579 01:01:58,818 --> 01:02:02,822 ‫אני מנסה להבין ‫מדוע ההודעה נשלחה אל אשתו. 580 01:02:02,989 --> 01:02:06,701 ‫סליחה... אבא, אני נוסעת. 581 01:02:09,537 --> 01:02:12,123 ‫טוב. שמרי על עצמך. ‫-גם אתה. 582 01:02:12,207 --> 01:02:15,919 ‫אתגעגע אליך. ‫-גם אני אלייך. 583 01:02:17,962 --> 01:02:20,507 ‫תתקשרי אליי כשתגיעי. ‫-בסדר. 584 01:02:29,849 --> 01:02:33,311 ‫טוב... את תמיד באה ‫לספרד בלעדיו? 585 01:02:35,480 --> 01:02:37,607 ‫הוא לא יכול להגיע הפעם. 586 01:02:42,278 --> 01:02:45,115 ‫אם אגלה משהו, ‫אתקשר אל פרננדו. 587 01:02:45,281 --> 01:02:47,909 ‫תודה, חורחה. ‫-לא, פרננדו, תישאר. 588 01:02:47,992 --> 01:02:52,038 ‫אני רוצה לראות את סרט הווידאו ‫יחד אתך. אסיע אותך בחזרה. 589 01:02:53,832 --> 01:02:54,874 ‫אנדרס? 590 01:02:56,292 --> 01:02:57,335 ‫הלו? 591 01:02:59,421 --> 01:03:00,714 ‫אנדרס? 592 01:03:03,633 --> 01:03:05,552 ‫שב בבקשה. אני ממהר. 593 01:03:06,344 --> 01:03:11,349 ‫לא התראינו מזמן ועכשיו ‫אתה ממהר? בוא נטעם מהיין. -לא. 594 01:03:11,558 --> 01:03:13,768 ‫אתה לא רוצה לטעום מהיין שלך? 595 01:03:14,978 --> 01:03:18,690 ‫מה קרה? אתה נראה מוטרד. ‫-באתי לבקש ממך טובה. 596 01:03:19,024 --> 01:03:21,776 ‫אבל בבקשה, לפני שתגיד "לא", 597 01:03:22,152 --> 01:03:23,987 ‫תחשוב טוב. 598 01:03:24,571 --> 01:03:26,990 ‫אני תמיד חושב לפני שאני מדבר. 599 01:03:30,535 --> 01:03:32,787 ‫אני זקוק לכסף. בדחיפות. 600 01:03:33,788 --> 01:03:37,375 ‫עבור הבציר? ‫-לא. זה בעניין פרטי. 601 01:03:40,962 --> 01:03:42,839 ‫אתה יכול לעזור לי? 602 01:03:45,216 --> 01:03:48,261 ‫חשבתי על זה טוב, ‫והתשובה היא "לא". 603 01:03:48,970 --> 01:03:52,682 ‫בסדר. ‫אני מוכן למכור לך את החצי שלי. 604 01:03:52,849 --> 01:03:56,061 ‫מה הדחיפות הפתאומית? ‫-טוב... 605 01:03:58,772 --> 01:04:02,817 ‫השותפות הזו שלנו ‫חייבת להסתיים יום אחד. 606 01:04:03,860 --> 01:04:06,780 ‫נצטרך למצוא פראייר ‫שיקנה את כל השטח. 607 01:04:06,946 --> 01:04:10,825 ‫כן, אבל אני זקוק לכסף בדחיפות. 608 01:04:10,992 --> 01:04:14,496 ‫אמכור לך את החלק שלי ‫במחיר טוב. 609 01:04:15,372 --> 01:04:20,001 ‫אף פעם לא הרשית לקונים ‫לבקר בשטח. -נכון. 610 01:04:21,002 --> 01:04:22,212 ‫קרה משהו? 611 01:04:24,172 --> 01:04:27,634 ‫תחשוב על ההצעה שלי ‫ותן לי תשובה, מהר. 612 01:04:29,302 --> 01:04:33,306 ‫אני חייב ללכת. ‫-לאן אתה ממהר? שב. 613 01:04:33,473 --> 01:04:36,935 ‫לשם מה אתה צריך את הכסף? ‫-תן לי תשובה מהר. זה דחוף. 614 01:04:37,852 --> 01:04:41,773 ‫בסדר. אחשוב על זה. ‫-להתראות. 615 01:05:01,918 --> 01:05:03,128 ‫מה קרה? 616 01:05:04,796 --> 01:05:06,047 ‫מה קרה? 617 01:05:06,881 --> 01:05:08,133 ‫מה זה? 618 01:05:13,013 --> 01:05:15,849 ‫מתי זה הגיע? ‫-כרגע. 619 01:05:20,020 --> 01:05:23,148 ‫התרופות שלה לא איתה. 620 01:05:30,655 --> 01:05:32,032 ‫היי. 621 01:05:33,366 --> 01:05:34,868 ‫כן, אני עם לאורה. 622 01:05:35,493 --> 01:05:39,998 ‫היא הגיעה כרגע? הקריאי לי. ‫חכי. הקריאי לי. 623 01:05:41,332 --> 01:05:43,335 ‫"בתך לא מרגישה טוב. ‫קשה לה לנשום. 624 01:05:43,543 --> 01:05:45,462 ‫"הכינו את הכסף, ‫אחרת היא תמות." 625 01:05:48,089 --> 01:05:50,633 ‫היא קיבלה את אותה ההודעה. ‫אחזור אלייך. 626 01:05:58,516 --> 01:06:02,437 ‫אני לא יכולה לנשום. ‫-את בסדר? -לא. 627 01:06:02,771 --> 01:06:05,815 ‫תנשמי עמוק. כן, ככה. 628 01:06:10,779 --> 01:06:13,490 ‫את רוצה לצאת מהאוטו? ‫-אני נחנקת. 629 01:06:31,758 --> 01:06:34,969 ‫אמרתי לה: "מה עם אמא שלי?" 630 01:06:35,136 --> 01:06:39,974 ‫והיא אמרה: "תארוז תיק ‫כשאף אחד לא יראה, ותסתלק." 631 01:06:40,141 --> 01:06:41,601 ‫אולי זה מה שהיא עשתה. 632 01:06:41,976 --> 01:06:46,481 ‫למה שהיא תעשה דבר כזה? ‫-אני לא יודע. 633 01:06:50,360 --> 01:06:52,445 ‫להתראות. ‫-להתראות. 634 01:06:54,781 --> 01:06:57,575 ‫לעזאזל! ‫-יש חדש? 635 01:06:59,911 --> 01:07:03,915 ‫ראינו את הסרטים כל אחה"צ. ‫אין בהם שום דבר. 636 01:07:04,791 --> 01:07:07,127 ‫החבר שלי אמר משהו הגיוני. ‫-מה? 637 01:07:07,627 --> 01:07:09,504 ‫אולי היא לא נחטפה? 638 01:07:09,963 --> 01:07:12,132 ‫הם היו אמורים להגיע ‫מארגנטינה יחד, נכון? 639 01:07:12,632 --> 01:07:17,721 ‫למה אלחנדרו ‫שינה פתאום את התוכניות שלו? 640 01:07:24,352 --> 01:07:27,188 ‫לאורה אמרה ‫שצץ משהו בעבודה אצלו. 641 01:07:27,480 --> 01:07:29,899 ‫הוא מובטל כבר שנתיים. ‫-מה?! 642 01:07:29,983 --> 01:07:31,943 ‫החברה פשטה את הרגל. 643 01:07:32,527 --> 01:07:33,737 ‫שנתיים! 644 01:07:34,529 --> 01:07:35,655 ‫לכל הרוחות... 645 01:07:39,117 --> 01:07:40,910 ‫אל תנסה לעבוד עליי, פרננדו. 646 01:07:42,078 --> 01:07:44,873 ‫איך הוא היה יכול לארגן את זה ‫מארגנטינה? 647 01:07:45,331 --> 01:07:46,833 ‫אולי הם שותפים למזימה הזאת? 648 01:07:47,542 --> 01:07:50,587 ‫אולי הוא שולח את ההודעות ‫מארגנטינה. 649 01:07:50,754 --> 01:07:54,883 ‫אם כך, לאורה הייתה הראשונה ‫שהייתה חושדת בבעלה. 650 01:07:55,050 --> 01:07:57,093 ‫למה שהיא תחשוד בבעלה? 651 01:07:59,763 --> 01:08:00,638 ‫אני לא יודע. 652 01:08:04,100 --> 01:08:08,104 ‫לא מוזר בעיניך שהם שולחים ‫את ההודעות אל אשתך? 653 01:08:13,234 --> 01:08:14,652 ‫מוזר מאוד. 654 01:10:06,514 --> 01:10:07,849 ‫אני פוחדת מאוד. 655 01:10:08,892 --> 01:10:09,976 ‫ואם הם פגעו בה לרעה? 656 01:10:31,748 --> 01:10:35,960 ‫פרננדו צודק. ‫חייבים להודיע למשטרה. 657 01:10:36,670 --> 01:10:40,840 ‫אם לא נדווח להם, ‫איזה עוד אפשרויות יש לנו? 658 01:10:48,223 --> 01:10:51,142 ‫אני הייתי מדווח למשטרה. ‫-עד שהם יתחילו לזוז, 659 01:10:51,309 --> 01:10:55,271 ‫איך היא תשרוד בלי התרופות שלה? ‫-תירגעי. 660 01:10:57,357 --> 01:11:02,070 ‫אלוהים יעזור לנו. ‫-אלוהים? למה הוא עשה לנו את זה? 661 01:11:02,237 --> 01:11:04,114 ‫תפסיקו עם השטויות האלו! 662 01:11:04,823 --> 01:11:06,449 ‫חייבים להשיג את הכסף! 663 01:11:07,534 --> 01:11:11,663 ‫איך? הם יגנבו אותו? ‫-צריך להמתין. 664 01:11:14,290 --> 01:11:17,752 ‫אולי פאקו יעזור לנו עם הכסף. 665 01:11:20,088 --> 01:11:21,089 ‫כל הסכום? 666 01:11:24,342 --> 01:11:27,137 ‫הוא הציע לשותף שלו ‫למכור לו את החלק שלו. 667 01:11:40,191 --> 01:11:42,027 ‫למה שהוא יעשה את זה? 668 01:11:42,485 --> 01:11:45,905 ‫הוא לא יעשה את זה. ‫הוא רק מעמיד פנים, 669 01:11:46,573 --> 01:11:48,158 ‫כדי שהשמועה תתפשט. 670 01:11:50,660 --> 01:11:51,661 ‫הרעיון היה שלו? 671 01:11:54,205 --> 01:11:58,835 ‫הלכנו אל חבר של פרננדו, ‫שוטר בגמלאות, 672 01:11:59,419 --> 01:12:00,545 ‫והתייעצנו איתו. 673 01:12:01,171 --> 01:12:04,382 ‫הוא אמר לנו להעמיד פנים ‫שאנחנו אוספים את הכסף. 674 01:12:04,674 --> 01:12:07,927 ‫ומה יקרה אז? ‫-ואז... 675 01:12:08,011 --> 01:12:10,972 ‫בתוך כמה ימים, או שבוע, 676 01:12:11,431 --> 01:12:14,434 ‫כשהם יבינו שאין לנו את הכסף? 677 01:12:17,979 --> 01:12:19,189 ‫אני לא יודעת. 678 01:12:21,107 --> 01:12:23,193 ‫אני לא יודעת מה יקרה אז. 679 01:12:23,401 --> 01:12:26,196 ‫אני לא מסוגלת אפילו לחשוב על זה. 680 01:12:58,561 --> 01:13:03,608 ‫סליחה שאילצתי אתכם לבוא לכאן. ‫החבר שלי מבקש לשמור על סודיות. 681 01:13:03,775 --> 01:13:05,610 ‫איפה הוא? ‫-במכונית. 682 01:13:05,860 --> 01:13:08,530 ‫הוא ממתין לך. שמו חורחה. 683 01:13:10,990 --> 01:13:13,410 ‫לאורה, ‫הוא רוצה לדבר איתו ביחידות. 684 01:13:22,961 --> 01:13:24,504 ‫הוא מאופק מאוד. 685 01:13:26,256 --> 01:13:29,884 ‫הוא לא מראה את ‫זה, אבל בתוכו הוא מתענה. 686 01:13:40,687 --> 01:13:43,857 ‫יש לך אמון מלא בבעלך? 687 01:13:47,152 --> 01:13:48,737 ‫למה אתה שואל? 688 01:13:56,786 --> 01:13:58,496 ‫הוא אוהב את הילדים שלו בכל ליבו. 689 01:14:01,916 --> 01:14:05,754 ‫האם נסתכן במשהו ‫אם נדווח למשטרה? 690 01:14:06,212 --> 01:14:08,715 ‫גם אם הסיכון מזערי, 691 01:14:09,090 --> 01:14:11,092 ‫זה חייב להיעשות בסודיות גמורה. 692 01:14:13,595 --> 01:14:17,849 ‫הם יכולים לחקור בסודיות, ‫בלי שאף אחד יידע? -כן. 693 01:14:20,477 --> 01:14:22,979 ‫למה לא הגעת עם המשפחה שלך? 694 01:14:25,899 --> 01:14:28,568 ‫נקבעו לי כמה ראיונות ‫למקומות עבודה אפשריים. 695 01:14:30,028 --> 01:14:31,112 ‫הם עלו יפה? 696 01:14:32,489 --> 01:14:33,531 ‫למה זה חשוב? 697 01:14:38,453 --> 01:14:40,955 ‫כדי להציל את בתך, כל דבר חשוב. 698 01:14:41,498 --> 01:14:46,378 ‫התקבלת לעבודה? -לא. ‫-למה? -למה... 699 01:14:47,671 --> 01:14:51,174 ‫שאל את האנשים שלא קיבלו אותי ‫לעבודה. -בגלל השתייה? 700 01:14:53,301 --> 01:14:54,636 ‫מי סיפר לך את זה? 701 01:14:59,849 --> 01:15:02,560 ‫לא שתיתי טיפה כבר 16 שנה. 702 01:15:03,728 --> 01:15:05,772 ‫אשתך אומרת שפשטת את הרגל. 703 01:15:07,691 --> 01:15:08,775 ‫אז מה? 704 01:15:08,858 --> 01:15:14,739 ‫המשטרה תאמר לך ‫שזאת לא עבודה של זרים. 705 01:15:15,198 --> 01:15:19,035 ‫ברור. ברור. 706 01:15:20,620 --> 01:15:21,955 ‫זה הייתי אני. 707 01:15:23,790 --> 01:15:25,125 ‫אבא שלה. 708 01:15:32,424 --> 01:15:34,300 ‫תיכנסי למכונית, אנחנו נוסעים. 709 01:15:37,303 --> 01:15:38,596 ‫מי זה היה? 710 01:15:39,681 --> 01:15:40,932 ‫זה היית אתה? 711 01:15:41,266 --> 01:15:44,269 ‫מי סיפר לאידיוט הזה את הכול? ‫-את כל מה? 712 01:15:44,436 --> 01:15:48,815 ‫על השתייה, פשיטת הרגל, הכול! ‫-לא עכשיו, אלחנדרו. 713 01:15:57,574 --> 01:15:58,950 ‫היא הבת שלי! 714 01:16:00,910 --> 01:16:03,121 ‫אני אחליט מה צריך לעשות! 715 01:16:10,420 --> 01:16:11,921 ‫מטומטמים... 716 01:16:12,714 --> 01:16:14,424 ‫בני-זונות! 717 01:16:14,966 --> 01:16:16,885 ‫זו אני שסיפרתי לו. 718 01:16:17,344 --> 01:16:19,929 ‫הוא שאל אותי עליך ‫וחשבתי שזה עשוי לעזור. 719 01:16:20,388 --> 01:16:24,267 ‫חשבת שיעזור ‫אם יידעו שאני מובטל ומרושש? 720 01:16:24,726 --> 01:16:25,977 ‫מה אתה מנסה לומר? ‫-עני לי! 721 01:16:26,478 --> 01:16:28,855 ‫למה שאחשוד בך? ‫-זה מה שאמרתי? 722 01:16:28,938 --> 01:16:31,191 ‫זה משתמע ממה שאמרת. ‫למה שאחשוד בך? 723 01:16:31,274 --> 01:16:33,276 ‫כל המשפחה שלך חושדת בי. ‫-מה?! 724 01:16:33,360 --> 01:16:35,320 ‫המבטים שהם נעצו בי ‫בארוחת הבוקר! 725 01:16:35,820 --> 01:16:36,905 ‫והשניים האלה! 726 01:16:36,988 --> 01:16:41,076 ‫הם דואגים לבת שלך ‫ואתה מדבר על אלוהים?! 727 01:16:41,159 --> 01:16:42,160 ‫כן, הם חושדים בך! 728 01:17:03,932 --> 01:17:05,225 ‫לך לישון קצת. 729 01:17:08,144 --> 01:17:10,939 ‫איך אני יכול לישון ‫כשאני לא יודע איפה הבת שלי 730 01:17:13,525 --> 01:17:15,610 ‫ומה אולי מעוללים לה? 731 01:17:32,419 --> 01:17:36,381 ‫אני שונא את עצמי ‫על שאני לא יכול לעשות שום דבר. 732 01:17:37,007 --> 01:17:39,050 ‫אפילו לא להודיע למשטרה. 733 01:17:39,551 --> 01:17:40,677 ‫אהובי... 734 01:17:42,679 --> 01:17:44,639 ‫יש דרך לעזור לה. 735 01:17:47,183 --> 01:17:48,893 ‫אם תסכים. 736 01:17:54,107 --> 01:17:56,735 ‫פאקו יכול לתת לנו את הכסף. 737 01:17:58,445 --> 01:18:00,155 ‫אמרת שהוא רק מעמיד פנים. 738 01:18:01,114 --> 01:18:02,323 ‫הוא יכול. 739 01:18:07,454 --> 01:18:09,414 ‫למה שהוא ייתן לנו ‫כל-כך הרבה כסף? 740 01:18:10,498 --> 01:18:13,960 ‫תן לי לנסות. ‫הרשה לי לדבר איתו. 741 01:18:15,378 --> 01:18:16,421 ‫מה תגידי לו? 742 01:18:24,054 --> 01:18:27,265 ‫אני מוכנה לכול כדי שהיא תחזור. 743 01:18:29,059 --> 01:18:33,480 ‫לא. -תחשוב על אירנה. ‫אנחנו מאבדים את הבת שלנו. 744 01:18:34,356 --> 01:18:36,941 ‫הוא לא ייתן לך את הכסף. ‫-אולי כן. 745 01:18:37,317 --> 01:18:40,653 ‫ואם הוא לא ייתן, נלך למשטרה. 746 01:18:45,533 --> 01:18:47,535 ‫הוא לא ייתן לך את הכסף. 747 01:18:49,829 --> 01:18:53,708 ‫את תספרי לו, ולא תקבלי כלום. 748 01:18:54,125 --> 01:18:57,420 ‫בבקשה. אני מתחננת. בבקשה... 749 01:18:57,962 --> 01:18:59,214 ‫אני מתחננת! 750 01:18:59,631 --> 01:19:03,301 ‫בבקשה... 751 01:19:15,897 --> 01:19:17,357 ‫- רוסה בלנקו, אמה של כרמן - 752 01:19:17,440 --> 01:19:18,942 ‫ביקשתי לשמוע את הקול של בתי. 753 01:19:19,484 --> 01:19:21,778 ‫הם נתנו לי אותה בטלפון. 754 01:19:22,278 --> 01:19:25,156 ‫שאלתי אותה אם היא בסדר ‫והיא אמרה "לא". 755 01:19:26,574 --> 01:19:29,369 ‫אחר-כך הם חנקו אותה למוות ‫והשליכו אותה לבאר. 756 01:19:31,454 --> 01:19:34,040 ‫כשהוציאו את הגופה מהבאר 757 01:19:34,374 --> 01:19:36,626 ‫לא זיהיתי את הבת שלי. 758 01:19:38,003 --> 01:19:40,046 ‫אמרתי שזאת לא היא. 759 01:20:03,528 --> 01:20:04,779 ‫פאקו...? 760 01:20:12,620 --> 01:20:13,830 ‫פאקו... 761 01:20:17,542 --> 01:20:19,961 ‫מה את עושה פה? את בסדר? 762 01:20:20,754 --> 01:20:24,174 ‫את לבד? ‫-כן. 763 01:20:24,924 --> 01:20:29,304 ‫הוא אמר משהו? ‫-מי? -השותף שלך. 764 01:20:29,471 --> 01:20:33,016 ‫אין חדש, אבל השמועה מתפשטת ‫וזה מה שחשוב. 765 01:20:34,768 --> 01:20:36,144 ‫כמובן, אבל... 766 01:20:41,316 --> 01:20:43,360 ‫אתה באמת מוכן למכור? 767 01:20:46,237 --> 01:20:48,406 ‫את האדמה? ‫-כן. 768 01:21:04,297 --> 01:21:06,341 ‫אם היה קורה דבר כזה לילד שלך, 769 01:21:07,384 --> 01:21:09,010 ‫לא היית עושה כלום? 770 01:21:11,638 --> 01:21:15,100 ‫אני לא יודע מה לומר. 771 01:21:17,644 --> 01:21:20,980 ‫אנשים רבים עובדים פה. ‫הפרנסה שלהם תלויה בזה. 772 01:21:23,942 --> 01:21:26,236 ‫אני יודעת, אבל... 773 01:21:26,736 --> 01:21:28,029 ‫לאורה... 774 01:21:39,833 --> 01:21:42,502 ‫עדיין לא סלחת לי. ‫-על מה? 775 01:21:43,044 --> 01:21:46,631 ‫על שעזבתי אותך. ‫-אני לא רוצה לדבר על זה. 776 01:21:46,798 --> 01:21:48,925 ‫ואף פעם לא נתת לי להסביר! 777 01:21:50,885 --> 01:21:54,514 ‫אני לא רוצה לדבר על זה עכשיו. ‫בבקשה. לא כאן. 778 01:21:55,640 --> 01:21:58,601 ‫ובשום מקום. ‫אני לא רוצה לדבר על זה. 779 01:22:08,319 --> 01:22:10,447 ‫אתה זוכר את הפעם הראשונה ‫שבאתי הביתה 780 01:22:11,114 --> 01:22:12,574 ‫אחרי שהתחתנתי בארגנטינה? 781 01:22:14,159 --> 01:22:16,953 ‫לא התראינו שלוש שנים. 782 01:22:18,288 --> 01:22:21,082 ‫באתי לבד, ‫ואתה עדיין לא היית עם בייאה. 783 01:22:26,838 --> 01:22:28,965 ‫אתה זוכר? ‫-כן. אני זוכר. 784 01:22:30,425 --> 01:22:31,968 ‫וגם את הלילה האחרון? 785 01:22:34,012 --> 01:22:35,013 ‫כן. אני זוכר. 786 01:22:40,894 --> 01:22:42,729 ‫הסעת אותי לשדה התעופה. 787 01:22:43,605 --> 01:22:45,982 ‫פטפטנו כל הדרך. 788 01:22:49,110 --> 01:22:51,154 ‫פתאום עצרת את המכונית, 789 01:22:52,447 --> 01:22:54,699 ‫חיבקת אותי והתחלת לבכות. 790 01:22:55,325 --> 01:22:59,329 ‫אמרת שאתה לא מאמין ‫שאיבדת אותי. 791 01:23:03,541 --> 01:23:07,253 ‫יצאנו מהמכונית, ניגשת אליי, 792 01:23:08,546 --> 01:23:13,718 ‫נישקת אותי... ו... 793 01:23:21,226 --> 01:23:24,479 ‫אני רק אומרת ‫שאם זאת הנקמה שלך, 794 01:23:24,729 --> 01:23:26,398 ‫אל תפגע בילדה. 795 01:23:26,481 --> 01:23:27,732 ‫אני?! 796 01:23:31,319 --> 01:23:32,946 ‫היא הבת שלך. 797 01:23:35,031 --> 01:23:36,241 ‫מה?! 798 01:23:45,583 --> 01:23:47,252 ‫לא. אל תעשי לי את זה. לא. 799 01:23:51,006 --> 01:23:52,257 ‫היא הבת שלך. 800 01:24:13,445 --> 01:24:15,363 ‫היי. ‫-היי. 801 01:24:16,990 --> 01:24:20,285 ‫הכול בסדר? ‫-כן. 802 01:24:44,809 --> 01:24:48,355 ‫מה לאורה רצתה? ‫-עזרה. 803 01:24:50,190 --> 01:24:53,318 ‫אבל אתה כבר עוזר לה. ‫-היא ביקשה כסף. 804 01:24:56,321 --> 01:24:58,198 ‫למה ממך? ‫-אני לא יודע. 805 01:24:59,574 --> 01:25:04,954 ‫אולי היא חושבת שמכרה לי ‫את האדמה יותר מדי בזול. 806 01:25:14,005 --> 01:25:15,840 ‫אחרי כל-כך הרבה שנים?! 807 01:25:35,193 --> 01:25:36,277 ‫היי. 808 01:25:41,658 --> 01:25:42,742 ‫הכול בסדר? 809 01:25:45,370 --> 01:25:48,039 ‫בואו, שבו. אתם רוצים לאכול משהו? 810 01:25:48,289 --> 01:25:51,543 ‫אכלנו צהריים. תודה. ‫חשבנו... אולי שמעתם משהו. 811 01:25:51,626 --> 01:25:53,420 ‫שום דבר. עדיין ממתינים. 812 01:26:12,522 --> 01:26:15,191 ‫פאקו ואני נסערים מאוד ‫מכל העניין הזה. 813 01:26:16,401 --> 01:26:19,904 ‫אנחנו רוצים לעזור לכם ככל יכולתנו. 814 01:26:22,907 --> 01:26:26,828 ‫העניין הוא שיש לנו הרגשה... 815 01:26:28,246 --> 01:26:30,248 ‫שאתם חושבים שאנחנו חייבים לכם. 816 01:26:30,832 --> 01:26:33,752 ‫כאילו אנחנו מחויבים לעזור לכם. 817 01:26:34,002 --> 01:26:38,381 ‫בייאה, זה לא הרגע המתאים. ‫-כולם נמצאים כאן. 818 01:26:40,425 --> 01:26:43,219 ‫אני רוצה להבהיר את המצב. ‫-איזה מצב? 819 01:26:44,137 --> 01:26:47,515 ‫בייאה מתכוונת לומר ש... ‫-תן לה לדבר. 820 01:26:50,685 --> 01:26:52,937 ‫עדיין יש לכם דרישות ‫לגבי האדמה הזאת. 821 01:26:53,104 --> 01:26:54,981 ‫מי זה "לכם"? ‫-כולכם. 822 01:26:58,777 --> 01:27:02,864 ‫אין לנו שום דרישות, אבל לא שכחנו ‫איך פאקו קנה את האדמה. 823 01:27:03,114 --> 01:27:05,617 ‫היא הייתה חסרת-ערך. ‫-זה נכון. -בדיוק. 824 01:27:06,826 --> 01:27:09,913 ‫פאקו ואני עבדנו בפרך ‫שבע שנים כדי לשקם אותה. 825 01:27:09,996 --> 01:27:12,624 ‫האדמה הזאת שייכת לי! ‫-היא שייכת למי שמעבד אותה. 826 01:27:13,583 --> 01:27:17,128 ‫ואתם תתחלקו בה ‫עם הפועלים שלכם? 827 01:27:17,253 --> 01:27:18,838 ‫לא לשם כך באתי. ‫-אני כן. 828 01:27:18,922 --> 01:27:24,052 ‫אני רק מקווה שאירנה תחזור בקרוב ‫ונשים קץ לוויכוחים האלה. 829 01:27:24,219 --> 01:27:26,930 ‫זה שלא מדברים על בעיות ‫לא אומר שהן נפתרו. 830 01:27:29,015 --> 01:27:33,853 ‫מכרתי את האדמה בזול ‫כי רציתי לעזור לידיד. 831 01:27:34,020 --> 01:27:37,315 ‫אבל היית זקוקה אז לכסף. ‫-די! 832 01:27:38,274 --> 01:27:39,275 ‫מצטער. 833 01:27:45,407 --> 01:27:51,621 ‫אני לא צריך כסף מאף אחד. תודה. 834 01:27:52,747 --> 01:27:56,084 ‫הבת שלי... תחזור. 835 01:28:01,131 --> 01:28:02,424 ‫אלוהים יעזור לי. 836 01:28:05,760 --> 01:28:07,012 ‫סלחו לי... 837 01:28:27,615 --> 01:28:30,118 ‫מה עוד סיפרת לו? ‫-הכול. 838 01:28:30,910 --> 01:28:32,412 ‫אבל נשבענו! 839 01:28:35,206 --> 01:28:37,792 ‫סלח לי. זה למען הבת שלנו. 840 01:28:37,959 --> 01:28:41,880 ‫בדיוק. למענה, היית צריכה לשתוק. 841 01:28:42,630 --> 01:28:45,342 ‫מה עוללת?! ‫-זה למען הבת שלנו! 842 01:28:47,052 --> 01:28:49,054 ‫במה זה יעזור לה? 843 01:29:46,736 --> 01:29:50,990 ‫מה קרה? ‫-לא היה לך את זה קודם. 844 01:29:53,785 --> 01:29:54,911 ‫תסתכל... 845 01:30:07,090 --> 01:30:09,009 ‫מה אתה עושה לעצמך? 846 01:30:19,978 --> 01:30:21,771 ‫אני הולך למכור את החלק שלי ‫לאנדרס. 847 01:30:24,274 --> 01:30:25,859 ‫אמרת שזו רק העמדת פנים. 848 01:30:26,109 --> 01:30:28,445 ‫אני משתגע מדאגה לילדה הזאת. 849 01:30:29,404 --> 01:30:33,116 ‫אם תשלמו, זה רק יעודד אותם. ‫מחר זה יהיה ילד אחר. 850 01:30:33,450 --> 01:30:35,285 ‫אם זו הייתה הילדה שלנו, ‫לא היית אומרת את זה. 851 01:30:35,368 --> 01:30:36,911 ‫כן הייתי אומרת. ‫-לא. -כן. 852 01:30:36,995 --> 01:30:39,039 ‫לו היית אמא, ‫לא היית בטוחה כל-כך. 853 01:30:39,122 --> 01:30:41,499 ‫למזלי, ‫אף פעם לא רציתי להיות אמא. 854 01:30:42,625 --> 01:30:43,918 ‫היא הבת שלי. 855 01:30:54,971 --> 01:30:58,391 ‫מה אמרת?! ‫-היא הבת שלי. 856 01:31:04,314 --> 01:31:05,523 ‫על מה אתה מדבר?! 857 01:31:13,114 --> 01:31:14,741 ‫יצאת מדעתך? 858 01:31:30,131 --> 01:31:31,257 ‫בייאה... 859 01:31:33,843 --> 01:31:35,053 ‫בייאה... 860 01:31:38,848 --> 01:31:43,228 ‫אל תיגע בי! בבקשה! ‫-בואי נדבר. -אני לא רוצה לדבר! 861 01:31:43,395 --> 01:31:47,148 ‫שבי, ונדבר. ‫-אני לא רוצה! -הקשיבי לי. 862 01:31:47,315 --> 01:31:50,402 ‫חשבתי שאין בינינו סודות! ‫-אין. 863 01:31:50,652 --> 01:31:52,445 ‫לך מפה! אני רוצה להיות לבד. 864 01:31:53,321 --> 01:31:55,740 ‫לאורה סיפרה לי רק אתמול. ‫-אתמול? -כן. 865 01:31:55,865 --> 01:32:01,371 ‫ואתה מאמין לה?! ‫-שכבנו יחד פעם אחת, אחרונה, ו... 866 01:32:01,454 --> 01:32:03,498 ‫והיא ישר נכנסה להיריון? ‫-כן. 867 01:32:04,165 --> 01:32:05,834 ‫אתה לא קולט? ‫הם רק רוצים כסף! 868 01:32:07,919 --> 01:32:09,587 ‫אולי הם רק המציאו ‫את הסיפור על האדמה! 869 01:32:10,171 --> 01:32:13,174 ‫איך רימית אותם ‫ושילמת בעדה פרוטות... 870 01:32:13,258 --> 01:32:15,969 ‫לא הצליח להם, ‫אז עכשיו הם המציאו שקר חדש! 871 01:32:16,636 --> 01:32:19,055 ‫מנין לך שזה שקר? ‫-מנין לך שלא? 872 01:32:21,975 --> 01:32:23,935 ‫הם לא רוצים כסף. ‫שמעת אותם אתמול. 873 01:32:24,853 --> 01:32:26,354 ‫מה עוד הם יכולים לומר? 874 01:32:27,105 --> 01:32:28,523 ‫הם חייבים להמשיך בהצגה. 875 01:32:29,482 --> 01:32:31,693 ‫ואז אשתו אומרת לך ‫שהבת שלה היא ממך! 876 01:32:33,695 --> 01:32:36,698 ‫ולמה ערכו את החתונה בכפר? 877 01:32:36,865 --> 01:32:38,950 ‫אף אחד כבר לא עושה את זה היום! 878 01:32:39,409 --> 01:32:42,203 ‫הם כולם מעורבים בזה! כולם! 879 01:32:42,370 --> 01:32:45,290 ‫שכבת איתה "פעם אחרונה"... 880 01:32:45,457 --> 01:32:49,127 ‫ואם למחרת היא שכבה עם בעלה? 881 01:32:49,753 --> 01:32:52,172 ‫מנין לך שהיא הבת שלך? 882 01:32:55,050 --> 01:32:56,968 ‫למה היא נזכרה לספר לך ‫דווקא עכשיו? 883 01:33:18,281 --> 01:33:20,533 ‫איך אתה יכול להיות כל-כך תמים? 884 01:33:36,049 --> 01:33:38,843 ‫היי. ‫-היי. 885 01:33:40,428 --> 01:33:41,846 ‫לאורה כאן? 886 01:33:43,765 --> 01:33:45,809 ‫היא למעלה, עם רוסיו. למה? 887 01:33:51,064 --> 01:33:52,857 ‫ילדונת שלי... 888 01:33:53,566 --> 01:33:56,236 ‫איפה את, תינוקת שלי? 889 01:34:06,955 --> 01:34:09,541 ‫בוקר טוב. ‫-בוקר טוב. 890 01:34:09,958 --> 01:34:12,293 ‫את מוכנה להשאיר אותנו ‫לרגע ביחידות? 891 01:34:30,145 --> 01:34:31,229 ‫שיקרת לו? 892 01:34:34,983 --> 01:34:35,859 ‫בקשר למה? 893 01:34:38,361 --> 01:34:40,113 ‫מה שאמרת לפאקו. 894 01:34:43,783 --> 01:34:45,744 ‫לא חשבתי שהוא יספר לך. 895 01:34:53,293 --> 01:34:58,048 ‫אם את מנסה להשיג את הכסף ‫באמצעות השקר הזה... 896 01:34:59,174 --> 01:35:01,760 ‫איאלץ לספר לבעלך הכול. 897 01:35:05,055 --> 01:35:06,556 ‫זה לא שקר. 898 01:35:09,976 --> 01:35:11,603 ‫ובעלי כבר יודע. 899 01:35:30,789 --> 01:35:32,082 ‫מה קרה? 900 01:35:32,624 --> 01:35:35,043 ‫הבחורים שמעו בכפר 901 01:35:35,460 --> 01:35:37,253 ‫שאתם מוכרים את האדמה. 902 01:35:38,213 --> 01:35:41,633 ‫מי ישלם לנו? ‫-אל תקשיבו לשטויות האלו. 903 01:35:42,133 --> 01:35:44,552 ‫אני אשלם לכם. חיזרו לעבודה. 904 01:35:52,811 --> 01:35:53,937 ‫לאורה? 905 01:35:55,230 --> 01:35:58,233 ‫לאורה! לאורה כאן? 906 01:36:00,068 --> 01:36:02,529 ‫לאורה כאן? ‫-אני חושבת שהיא למעלה. למה? 907 01:36:02,696 --> 01:36:06,199 ‫מישהו מבקש לראות אותה. ‫-מי? 908 01:36:06,366 --> 01:36:08,660 ‫ידיד שלה. תגידי לה שתרד. 909 01:36:17,127 --> 01:36:18,086 ‫יש חדש? 910 01:36:20,296 --> 01:36:22,007 ‫קרה משהו? ‫-לא. 911 01:36:25,510 --> 01:36:27,470 ‫אומרים שמכרת את האדמה שלך. 912 01:36:30,265 --> 01:36:31,433 ‫כן. 913 01:36:36,187 --> 01:36:37,647 ‫הדלת הייתה נעולה. 914 01:36:43,361 --> 01:36:46,406 ‫הם נעלו אותה ‫כדי שתחשבו שהיא עדיין בפנים 915 01:36:46,573 --> 01:36:49,617 ‫וייקח לכם זמן להבין ‫שהם חטפו אותה. 916 01:36:52,871 --> 01:36:55,206 ‫היי. ‫-היי. 917 01:36:56,207 --> 01:36:58,626 ‫זה הבן שלכם? ‫-כן. 918 01:36:59,502 --> 01:37:02,255 ‫הוא ישן איתה באותו החדר אז, ‫בלילה? -כן. 919 01:37:07,177 --> 01:37:10,555 ‫מוזר שהם לא לקחו אותו. 920 01:37:10,722 --> 01:37:12,932 ‫זה היה מסוכן פחות. 921 01:37:13,350 --> 01:37:16,394 ‫קל יותר לחטוף ילד ישן מאשר נערה. 922 01:37:18,104 --> 01:37:22,692 ‫אז הייתה להם סיבה ‫לחטוף דווקא אותה. -מה?! 923 01:37:27,197 --> 01:37:30,784 ‫פרננדו סיפר לי כמה דברים ‫על הבת שלכם. 924 01:37:30,992 --> 01:37:32,077 ‫איזה דברים? 925 01:37:37,540 --> 01:37:40,919 ‫היה עוד מישהו שידע ‫שאתה לא אבא שלה? 926 01:37:51,012 --> 01:37:52,847 ‫בייאה דיברה עם פרננדו. 927 01:37:56,351 --> 01:38:00,146 ‫אני לא יודע. ‫-אלה לא מקצוענים. 928 01:38:01,231 --> 01:38:04,734 ‫אלה אנשים קרובים אליכם ‫שיש להם את המידע הזה. 929 01:38:04,901 --> 01:38:07,070 ‫עד עכשיו, אף אחד אחר לא ידע. 930 01:38:07,737 --> 01:38:12,575 ‫הם לא חטפו אותה מפני שהיא ‫הבת של פאקו, בשביל הכסף שלו. 931 01:38:13,576 --> 01:38:15,537 ‫הם פשוט חשבו... 932 01:38:16,162 --> 01:38:19,165 ‫שאם יחטפו אותה, ‫יהיה להם סיכוי טוב יותר. 933 01:38:20,041 --> 01:38:24,754 ‫כלומר... אם לא יהיה לכם כסף ‫לשלם את הכופר, פאקו יעזור לכם. 934 01:38:29,634 --> 01:38:31,970 ‫כשהחלטנו... 935 01:38:33,013 --> 01:38:34,431 ‫להשאיר אותה... 936 01:38:37,267 --> 01:38:42,147 ‫הבטחנו זה לזו שלא נגלה לאף אחד. ‫לעולם לא. 937 01:38:44,858 --> 01:38:47,861 ‫שימו עין על אלה שסביבכם. 938 01:38:49,154 --> 01:38:51,656 ‫תשתדלו לגלות מי עוד יודע. 939 01:38:56,786 --> 01:38:57,829 ‫שלום. 940 01:39:15,180 --> 01:39:17,015 ‫שב בבקשה. 941 01:39:25,940 --> 01:39:27,108 ‫הוא באמת מכר את האדמה? ‫-כן. 942 01:39:28,985 --> 01:39:29,861 ‫למה? 943 01:39:32,947 --> 01:39:34,115 ‫אני לא יודע. 944 01:39:34,532 --> 01:39:39,621 ‫מה האנשים אומרים? -על מה? ‫-על המעשה המטורף הזה שלו. 945 01:39:39,788 --> 01:39:41,414 ‫אנשים מרכלים... 946 01:39:41,748 --> 01:39:45,293 ‫כשמשעמם להם, הם מפטפטים. 947 01:39:49,714 --> 01:39:50,590 ‫מה הם אומרים? 948 01:39:53,677 --> 01:39:56,054 ‫שאדם יעשה דבר כזה ‫רק למען הילד שלו. 949 01:40:02,102 --> 01:40:03,103 ‫וקודם? 950 01:40:06,981 --> 01:40:11,111 ‫פרננדו... בבקשה ממך. 951 01:40:15,532 --> 01:40:18,993 ‫בהתחלה היו רק חשדות. ‫-בקשר לבת שלי? 952 01:40:20,328 --> 01:40:21,621 ‫איזה חשדות? 953 01:40:23,456 --> 01:40:25,709 ‫פאקו ולאורה היו יחד הרבה זמן. 954 01:40:27,043 --> 01:40:30,130 ‫האנשים אומרים שהבת שלכם ‫עושה לפעמים דברים 955 01:40:31,506 --> 01:40:33,800 ‫שמזכירים את פאקו בילדותו. 956 01:40:34,300 --> 01:40:37,137 ‫כך הם אומרים? מי אומר? 957 01:40:37,971 --> 01:40:40,306 ‫המשפחה. ‫-מי מהמשפחה? 958 01:40:40,974 --> 01:40:42,225 ‫אחדים מהם. 959 01:40:49,065 --> 01:40:50,817 ‫אז הם יודעים. 960 01:40:52,235 --> 01:40:54,279 ‫הם לא הזכירו את זה כבר שנים. 961 01:40:55,196 --> 01:40:58,783 ‫אבל עכשיו, כשפאקו ‫מכר את האדמה... -עכשיו... 962 01:41:00,535 --> 01:41:02,203 ‫כולם יודעים. 963 01:41:47,248 --> 01:41:49,000 ‫אתה עדיין אוהב אותה? 964 01:41:52,587 --> 01:41:53,630 ‫זה למען הילדה. 965 01:41:56,675 --> 01:41:58,009 ‫לא. 966 01:42:00,804 --> 01:42:02,097 ‫לא נכון. 967 01:42:05,767 --> 01:42:07,644 ‫אולי הם עשו את זה בעצמם? 968 01:42:10,814 --> 01:42:13,191 ‫אני יודע מה אני עושה. 969 01:42:17,070 --> 01:42:21,074 ‫לא... אתה לא יודע. 970 01:42:59,446 --> 01:43:02,699 ‫מי הבחורה הזאת? ‫-החברה של הבן שלי. 971 01:43:04,576 --> 01:43:08,121 ‫הם לא גרים כאן, ‫הם באו רק ללילה אחד. 972 01:44:17,899 --> 01:44:19,067 ‫אלחנדרו... 973 01:44:20,944 --> 01:44:22,487 ‫אני בטוח שנמצא אותה. 974 01:44:23,154 --> 01:44:24,823 ‫מי שעשה את זה ‫בוודאי לא רחוק מכאן. 975 01:44:30,412 --> 01:44:31,454 ‫היי. 976 01:44:41,464 --> 01:44:44,175 ‫הכסף אצלי. קיבלתי אותו היום. 977 01:44:44,968 --> 01:44:47,387 ‫את הסכום המלא. 978 01:44:49,973 --> 01:44:53,518 ‫למה אתה עושה את זה? ‫-למה אני עושה את זה? 979 01:44:55,729 --> 01:44:59,274 ‫כי אם לא הייתי עושה את זה ‫ומשהו היה קורה ל... 980 01:45:03,319 --> 01:45:04,696 ‫לאירנה... 981 01:45:05,280 --> 01:45:07,157 ‫לא הייתי סולח לעצמי לעולם. 982 01:45:08,616 --> 01:45:10,660 ‫למה לא היית סולח לעצמך? 983 01:45:11,077 --> 01:45:14,164 ‫אין לך שום מחויבות כלפיה. ‫-מה?! 984 01:45:16,666 --> 01:45:18,877 ‫אתה אומר שאין לי מחויבות כלפיה?! ‫-כן. 985 01:45:20,253 --> 01:45:22,088 ‫נכון. אבל יש לי זכות מלאה. 986 01:45:24,424 --> 01:45:25,925 ‫באמת? ‫-כן. 987 01:45:27,177 --> 01:45:30,805 ‫16 שנים חלפו. 16 שנים! 988 01:45:32,015 --> 01:45:34,642 ‫עכשיו, כשאתה זקוק לי, ‫אתה אומר לי? 989 01:45:45,070 --> 01:45:47,405 ‫פאקו, הרשה לי לומר לך משהו. 990 01:45:54,496 --> 01:45:58,958 ‫לידתה של אירנה הצילה את חיי. ‫-כן? 991 01:45:59,918 --> 01:46:01,378 ‫הייתי אז... 992 01:46:03,797 --> 01:46:07,801 ‫אבוד, מדוכא, גמור... ‫בגלל האלכוהול. 993 01:46:10,220 --> 01:46:12,555 ‫לפעמים אפילו לא הלכתי הביתה. 994 01:46:15,600 --> 01:46:19,396 ‫לילה אחד, בייאושי, ‫ביקשתי מאלוהים: 995 01:46:20,689 --> 01:46:24,150 ‫"הרוג אותי או תציל אותי, ‫בבקשה ממך." 996 01:46:29,864 --> 01:46:31,991 ‫באותו לילה, כשהגעתי הביתה, 997 01:46:33,702 --> 01:46:36,663 ‫לאורה גילתה לי שהיא בהיריון ממך. 998 01:46:41,960 --> 01:46:44,129 ‫חשבתי שזה הסוף. 999 01:46:46,006 --> 01:46:50,385 ‫שאיבדתי אותה... לתמיד. 1000 01:46:51,886 --> 01:46:54,305 ‫אבל קרה בדיוק ההיפך. 1001 01:46:56,683 --> 01:47:00,228 ‫אלוהים הנחית עליי מהלומה עזה, ‫כדי שאגיב. 1002 01:47:00,729 --> 01:47:03,023 ‫אלוהים? ‫-כן. 1003 01:47:07,360 --> 01:47:09,070 ‫לאורה רצתה לעשות הפלה. 1004 01:47:10,697 --> 01:47:11,781 ‫לא ידעתי. 1005 01:47:12,073 --> 01:47:14,159 ‫שכנעתי אותה לא להפסיק ‫את ההיריון. 1006 01:47:17,954 --> 01:47:20,623 ‫אלוהים הנחית עליי מהלומה ‫כדי לחלץ אותי מהבוץ. 1007 01:47:21,708 --> 01:47:24,711 ‫אלוהים? ‫-האלוהים שלי. 1008 01:47:25,378 --> 01:47:28,757 ‫הוא חילץ אותי מהגיהנום. 1009 01:47:30,717 --> 01:47:33,428 ‫ואני בטוח שעכשיו הוא יציל אותה. 1010 01:47:33,595 --> 01:47:36,222 ‫האלוהים שלך יציל את אירנה? 1011 01:47:36,473 --> 01:47:40,310 ‫אולי האלוהים שלך משתמש בי ‫כדי להציל אותה. 1012 01:47:40,477 --> 01:47:42,729 ‫אתה הצלת אותה פעם, עכשיו תורי. 1013 01:47:54,699 --> 01:47:57,452 ‫אני מסכנת את חיי הבת שלי ‫למען הגאווה שלך! 1014 01:47:57,619 --> 01:48:00,330 ‫איזו גאווה? לא נשארה בי גאווה! 1015 01:48:00,580 --> 01:48:02,540 ‫לא? לא נשארה בך גאווה? -לא! 1016 01:48:02,624 --> 01:48:05,669 ‫אז תסכים לקבל את העזרה שלו ‫כדי להציל אותה! 1017 01:48:05,835 --> 01:48:08,672 ‫אם האלוהים שלך היה רוצה, ‫הוא כבר היה מציל אותה! 1018 01:49:39,929 --> 01:49:42,182 ‫מה את עושה פה? ‫-תגיד לו שייצא. 1019 01:49:42,265 --> 01:49:44,434 ‫מישהו עקב אחרייך? ‫-לא. קרא לו. 1020 01:49:49,814 --> 01:49:51,941 ‫סיכמנו שלא תבואי הנה אף פעם. 1021 01:49:53,485 --> 01:49:56,821 ‫מה שלום בתי? -בסדר. ‫אבל אני לא יכולה להמשיך עם זה. 1022 01:49:57,238 --> 01:50:01,785 ‫מה קרה? -אולי מישהו עקב אחריה. ‫-שתוק! בוא נשמע אותה. 1023 01:50:01,951 --> 01:50:05,163 ‫זה חייב להסתיים. אנחנו הורסים ‫את המשפחה שלי. -מה קרה? 1024 01:50:05,372 --> 01:50:07,665 ‫פאקו מכר את האדמה שלו. ‫-זה טוב מאוד. 1025 01:50:08,124 --> 01:50:10,669 ‫חייבים לשחרר אותה. ‫הם חושדים בכל המשפחה. 1026 01:50:12,045 --> 01:50:15,048 ‫גם בך חושדים? ‫-אולי. אבל מחר, הכול יתגלה. 1027 01:50:16,091 --> 01:50:18,134 ‫תירגעי. עד מחר זה ייגמר. 1028 01:50:18,426 --> 01:50:19,886 ‫אני לא מסוגלת ‫לראות אותם סובלים. 1029 01:50:20,053 --> 01:50:22,430 ‫סבלנות. עד מחר. -לא! ‫-לעזאזל עם כל זה. 1030 01:50:22,514 --> 01:50:23,348 ‫אתה אל תתערב! 1031 01:50:24,849 --> 01:50:27,852 ‫אם יתפסו אותנו, ‫נגיד שלא היה לך שום קשר לזה. 1032 01:50:28,436 --> 01:50:30,355 ‫שחררו אותה ‫או שאני מגלה להם הכול. 1033 01:50:30,480 --> 01:50:31,981 ‫חכי עד מחר בבוקר. -לא! 1034 01:50:33,608 --> 01:50:36,152 ‫את לא יכולה לומר "לא" ‫אחרי כל מה שהיה. 1035 01:50:36,945 --> 01:50:38,988 ‫לאן את הולכת? ‫-לספר להם. -חכי! 1036 01:50:39,155 --> 01:50:40,031 ‫לא! ‫-חכי! 1037 01:50:41,449 --> 01:50:44,703 ‫אני לא עומדת בזה יותר! ‫-הבטחת שתלכי עם זה עד הסוף. 1038 01:50:45,787 --> 01:50:48,581 ‫טעיתי! ‫-מאוחר מדי. 1039 01:50:50,875 --> 01:50:54,045 ‫הפעם ניפרד באמת, ‫לא נעמיד פנים. 1040 01:50:55,046 --> 01:50:58,508 ‫מחר זה ייגמר, ונסתלק. ‫-יעצרו אותנו! 1041 01:50:58,675 --> 01:51:01,302 ‫אם יש שמץ סיכוי להשיג את הכסף, ‫אני בפנים. 1042 01:51:01,720 --> 01:51:03,638 ‫אני לא! ‫-עשינו הסכם. 1043 01:51:03,805 --> 01:51:07,225 ‫ההסכם כלל משלוח הודעות ‫לאשתו של פאקו? 1044 01:51:07,392 --> 01:51:09,644 ‫שלחת הודעות? ‫-כן. 1045 01:51:10,228 --> 01:51:11,896 ‫בלי להתייעץ איתי?! 1046 01:51:11,980 --> 01:51:14,274 ‫כששולחים הודעה רק לאדם אחד, ‫זה נראה חשוד. 1047 01:51:14,774 --> 01:51:18,153 ‫אתה מתנקם במשפחה שלי! ‫-אני שונא אותם! 1048 01:51:18,319 --> 01:51:20,071 ‫סתום ת'פה! 1049 01:51:20,405 --> 01:51:22,949 ‫אל תכריח אותי לספר לבחורה הכול. 1050 01:51:24,284 --> 01:51:26,953 ‫אני מתחננת אליכם. ‫בבקשה, שחררו אותה! 1051 01:51:27,871 --> 01:51:29,914 ‫בבקשה! בבקשה! 1052 01:51:32,625 --> 01:51:33,918 ‫בבקשה... 1053 01:51:35,587 --> 01:51:36,796 ‫הקשיבי... 1054 01:51:43,094 --> 01:51:45,972 ‫אני אשחרר אותה. ‫-מיד? 1055 01:51:46,139 --> 01:51:48,725 ‫לא, לא מיד. עכשיו אמצע הלילה. 1056 01:51:49,267 --> 01:51:51,686 ‫כשיעלה השחר. ‫-תבטיח לי. -מבטיח. 1057 01:51:55,940 --> 01:51:58,068 ‫תישבע בחיים של הבת שלנו. 1058 01:52:06,326 --> 01:52:07,535 ‫תישבע! 1059 01:52:12,916 --> 01:52:14,125 ‫אני נשבע. 1060 01:52:33,103 --> 01:52:34,562 ‫אתגעגע אלייך. 1061 01:53:19,065 --> 01:53:21,067 ‫התעכבת. 1062 01:53:23,278 --> 01:53:25,488 ‫כן. זה לקח זמן. 1063 01:53:29,325 --> 01:53:30,535 ‫מה אמר הרופא? 1064 01:53:32,078 --> 01:53:33,204 ‫זה וירוס. 1065 01:53:40,795 --> 01:53:42,881 ‫הוא נתן לך תרופות? 1066 01:53:45,884 --> 01:53:48,178 ‫מה כל השאלות האלו? 1067 01:54:02,609 --> 01:54:04,486 ‫למה המכנסיים שלך רטובים? 1068 01:54:10,408 --> 01:54:11,659 ‫איפה היית? 1069 01:54:17,332 --> 01:54:19,042 ‫עצרתי בדרך כדי להקיא. 1070 01:54:19,334 --> 01:54:21,961 ‫שטפתי את הפנים, ‫והבגדים שלי נרטבו. 1071 01:54:52,409 --> 01:54:53,702 ‫הצילו אותי, בשם האל! 1072 01:54:54,661 --> 01:54:59,040 ‫הם יהרגו אותי היום! בבקשה! 1073 01:54:59,457 --> 01:55:02,002 ‫תשאירו את הכסף ‫איפה שהם אמרו לכם. 1074 01:55:02,836 --> 01:55:05,255 ‫בבקשה! אני מתחננת! 1075 01:55:42,917 --> 01:55:44,252 ‫הגעת למוקד המשטרה. 1076 01:55:44,461 --> 01:55:46,671 ‫ייתכן ששיחתך תוקלט. 1077 01:57:24,436 --> 01:57:28,523 ‫הלו? שומעים אותי? 1078 01:57:31,568 --> 01:57:35,155 ‫הכסף במכונית, ‫אבל קודם אני רוצה לראות אותה! 1079 01:57:35,321 --> 01:57:37,490 ‫אני רוצה לשמוע את אירנה! 1080 01:59:02,283 --> 01:59:03,827 ‫אירנה... 1081 01:59:07,539 --> 01:59:08,873 ‫את בסדר? 1082 01:59:19,509 --> 01:59:21,386 ‫זה אני. פאקו. 1083 01:59:22,012 --> 01:59:25,682 ‫איך את מרגישה? פגעו בך לרעה? 1084 01:59:45,160 --> 01:59:46,536 ‫הכאבתי לך? 1085 02:00:06,348 --> 02:00:07,515 ‫מותק שלי! 1086 02:00:36,544 --> 02:00:37,671 ‫ילדה שלי! 1087 02:00:52,018 --> 02:00:53,728 ‫בת שלי... 1088 02:01:00,068 --> 02:01:03,029 ‫דברי אליי, מותק. תגידי משהו. 1089 02:01:03,113 --> 02:01:04,447 ‫תודה. 1090 02:01:08,451 --> 02:01:10,412 ‫נתת להם את הכסף? 1091 02:01:17,585 --> 02:01:18,878 ‫תודה. 1092 02:01:21,339 --> 02:01:22,382 ‫אחזיר לך אותו. 1093 02:01:24,175 --> 02:01:27,512 ‫צריך לקחת אותה לרופא, ‫היא נראית חלשה מאוד. 1094 02:01:28,138 --> 02:01:29,723 ‫אני אוהבת אותך כל-כך! 1095 02:01:47,365 --> 02:01:48,616 ‫זהירות... 1096 02:01:57,625 --> 02:01:58,793 ‫תודה. 1097 02:02:29,240 --> 02:02:32,202 ‫מריאנה! מריאנה! 1098 02:02:34,412 --> 02:02:35,330 ‫מריאנה! 1099 02:02:36,373 --> 02:02:39,918 ‫מצאו את אירנה! מריאנה! 1100 02:03:06,986 --> 02:03:08,029 ‫בייאה...? 1101 02:03:53,033 --> 02:03:53,867 ‫לאורה! 1102 02:03:54,909 --> 02:03:56,911 ‫אירנה! ‫-כאן! 1103 02:04:00,165 --> 02:04:01,207 ‫מותק שלי... 1104 02:05:42,267 --> 02:05:45,645 ‫אעזור לך. -תודה, יואן. ‫תן לי את זה. 1105 02:05:46,062 --> 02:05:48,606 ‫צריך להזדרז. ‫-למה? יש מספיק זמן. 1106 02:05:48,773 --> 02:05:51,317 ‫אני צריך להחזיר את המכונית ‫בשדה התעופה. 1107 02:05:55,488 --> 02:05:59,909 ‫מותק, אל תרדי לבד. ‫חכי לי, אעזור לך לרדת. 1108 02:06:03,038 --> 02:06:05,165 ‫איפה התרופות שלה? 1109 02:06:06,082 --> 02:06:09,961 ‫בתיק שלי. ‫-טוב... 1110 02:06:10,503 --> 02:06:11,713 ‫מה עוד...? 1111 02:06:48,541 --> 02:06:51,586 ‫תודיעי לי שהגעת. אתקשר אלייך. 1112 02:07:07,102 --> 02:07:10,105 ‫אבא? ‫-מה, מותק? 1113 02:07:10,647 --> 02:07:13,024 ‫למה פאקו ‫היה זה שבא לקחת אותי? 1114 02:07:35,130 --> 02:07:36,381 ‫להתראות. 1115 02:07:37,173 --> 02:07:38,675 ‫כל טוב. 1116 02:07:46,599 --> 02:07:47,851 ‫שמרו על עצמכם. 1117 02:08:02,365 --> 02:08:03,450 ‫להתראות. 1118 02:08:36,024 --> 02:08:37,567 ‫בואי נלך הביתה. 1119 02:08:41,071 --> 02:08:44,908 ‫שב. אני רוצה לדבר אתך. 1120 02:08:45,158 --> 02:08:48,119 ‫קר פה, בואי נלך הביתה. ‫-פרננדו... 1121 02:09:02,425 --> 02:09:03,843 ‫שב. 1122 02:09:31,830 --> 02:09:33,957 ‫עברית: נורית יהודאי ‫הפקת כותרות: אולפני אלרום